Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tegelijkertijd in voorkomend geval voldoende flexibiliteit " (Nederlands → Duits) :

Ten aanzien van de verschillen in de wijzen waarop momenteel vroegtijdige interventie­maatregelen worden getroffen dient prioriteit te worden verleend aan het ontwikkelen van een gezamenlijke reeks indicatoren voor vroegtijdige waarschuwing en een kader voor gemeenschappelijke beoordeling als middel om i) de geschiktheid van een interventie te bepalen en ii) samenwerking te vergemakkelijken op een wijze waardoor gezamenlijke reacties mogelijk zijn maar tegelijkertijd in voorkomend geval voldoende flexibiliteit en discretie overblijven.

2. Angesichts der Unterschiede in der Art und Weise, in der Maßnahmen zum Früheingreifen der­zeit eingeleitet werden, sollte als eine Priorität eine Reihe von gemeinsamen Früh­warnindikato­ren sowie ein Rahmen für eine gemeinsame Bewertung ausgearbeitet werden, um i) entscheiden zu können, ob ein Eingreifen angemessen ist und ii) die Zusammenarbeit in der Weise zu erleichtern, dass sie koordinierte Reaktionen ermöglicht, gleichzeitig aber genügend Flexibilität und Ermessens­spielraum für den Einzelfall bestehen lässt.


Zodra de feiten aan de strafrechter zijn voorgelegd, kan de weerslag van een minnelijke schikking op de onafhankelijkheid van die rechter, aan wie in beginsel een oordeel over de gegrondheid van de ingestelde vervolging toekomt, derhalve enkel bestaanbaar zijn met het recht op een eerlijk proces en met de daaraan inherente onafhankelijkheid van de rechter op voorwaarde dat de inverdenkinggestelde handelt uit vrije wil en met voldoende kennis van zaken over de inhoud en de gevolgen van een akkoord met het parket, en op voorwaarde dat d ...[+++]

Sobald der Tatbestand dem Strafrichter unterbreitet worden ist, können die Auswirkungen eines Vergleichs auf die Unabhängigkeit dieses Richters, dem grundsätzlich eine Beurteilung der Begründetheit der eingeleiteten Verfolgung zusteht, daher nur mit dem Recht auf ein faires Verfahren und der damit verbundenen Unabhängigkeit des Richters vereinbar sein, wenn der Beschuldigte aus freiem Willen und in ausreichender Kenntnis der Sachlage, was den Inhalt und die Folgen einer Einigung mit der Staatsanwaltschaft betrifft, handelt und der zuständige Richter eine vollwertige Kontrolle ausüben kann, sowohl hinsichtlich der Verhältnismäßigkeit des ...[+++]


« Een enkele bestraffing wordt voorzien, maar met een voldoende ruime ' vork ' om de administratieve overheid toe te laten - weliswaar, in voorkomend geval, met mogelijkheid van toezicht achteraf door het Milieucollege en vervolgens door de Raad van State - te opteren voor de meest doeltreffende, evenredige en afschrikkende sanctie » (ibid., p. 42).

« Eine einheitliche Ahndung ist mit einer ziemlich breiten Spanne vorgesehen, um es der Verwaltungsbehörde zu ermöglichen - zwar, gegebenenfalls, mit der Möglichkeit einer nachträglichen Kontrolle durch das Umweltkollegium und durch den Staatsrat - eine wirksamere, abschreckendere und verhältnismäßigere Sanktion zu wählen » (ebenda, S. 42).


(12 bis) Beoordeeld moet worden of de Gemeenschap voldoende belang heeft bij het sluiten van een bilaterale overeenkomst tussen de Gemeenschap en het betrokken derde land of, in voorkomend geval, voldoende belang bij het vervangen van een bestaande bilaterale overeenkomst tussen een lidstaat en een derde land door een communautaire overeenkomst.

(12a) Es sollte geprüft werden, ob die Gemeinschaft hinreichendes Interesse daran hat, ein bilaterales Abkommen zwischen der Gemeinschaft und dem betreffenden Drittland zu schließen, oder gegebenenfalls ob die Gemeinschaft hinreichendes Interesse daran hat, ein bestehendes bilaterales Abkommen zwischen einem Mitgliedstaat und einem Drittland durch ein Abkommen der Gemeinschaft zu ersetzen.


(1) in samenwerking met de lidstaten onderzoek te doen naar de mogelijkheden, prioriteiten en de meest passende en doeltreffende benaderingen, methodologieën en procedures ter verbetering van de fundamentele kennis inzake de veiligheid van diensten, met name over de grensoverschrijdende aspecten daarvan, en tegelijkertijd te zorgen voor voldoende flexibiliteit om rekening te houden met de verschillende benaderingen van de lidstaten;

in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten zu ermitteln, welcher Spielraum für den Ausbau der Wissensbasis hinsichtlich der Sicherheit von Dienstleistungen - insbesondere in Bezug auf grenzüberschreitende Aspekte - besteht, welches die diesbezüglichen Prioritäten sind und welche Ansätze, Methoden und Verfahren hierfür am besten geeignet und am wirkungsvollsten, aber gleichzeitig flexibel genug sind, um den unterschiedlichen Ansätzen der Mitgliedstaaten Rechnung zu tragen,


9. neemt ter kennis dat een aantal projecten vertraging hebben opgelopen, met name in de elektriciteitssector, en verzoekt de lidstaten de nodige stappen te ondernemen om deze problemen - vooral ook in de milieusfeer - te boven te komen; meent dat de Europese Unie hiertoe in voorkomend geval voldoende financiële middelen beschikbaar moet stellen;

9. nimmt die Verzögerungen bei einer Reihe von Projekten, insbesondere im Bereich der elektrischen Energie, zur Kenntnis und fordert die Mitgliedstaaten auf, alles Nötige zu veranlassen, um vor allem die ökologischen Schwierigkeiten zu überwinden; die Europäische Union sollte gegebenenfalls die hierfür erforderlichen Finanzmittel zur Verfügung stellen;


9. neemt ter kennis dat een aantal projecten vertraging hebben opgelopen, met name in de elektriciteitssector, en verzoekt de lidstaten de nodige stappen te ondernemen om deze problemen - vooral ook in de milieusfeer - te boven te komen; de Europese Unie moet hiertoe in voorkomend geval voldoende financiële middelen beschikbaar stellen;

9. nimmt die Verzögerungen bei einer Reihe von Projekten, insbesondere im Bereich der elektrischen Energie, zur Kenntnis und fordert die Mitgliedstaaten auf, alles Nötige zu veranlassen, um vor allem die ökologischen Schwierigkeiten zu überwinden; die Europäische Union sollte gegebenenfalls die hierfür erforderlichen Finanzmittel zur Verfügung stellen;


15. verzoekt de Commissie om in voorkomend geval gebruik te maken van de flexibiliteit waarin is voorzien om de middelen in de bestaande LSD's en RSD's zodanig te herschikken dat vertraging bij de naleving van de in Doha gedane toezeggingen wordt voorkomen, alsmede om zich tijdens het proces tot herziening van de LSD's en RSD's systematisch te buigen over vraagstukken betreffende handel en ontwikkeling;

ersucht die Kommission, gegebenenfalls bei bestehenden Länder- oder Regionalstrategiepapieren die vorgesehene Flexibilität bezüglich der Neuzuweisung von Ressourcen zu nutzen, um Verzögerungen bei der Erfüllung der von ihr in Doha gegebenen Zusagen zu vermeiden, und bei der Überprüfung der Länder- oder Regionalstrategiepapiere systematisch Handels- und Entwicklungsfragen zur Sprache zu bringen;


Bij een dergelijke op de convergentie gebaseerde benadering van het functioneren van het nieuwe wisselkoersarrangement blijft de flexibiliteit behouden en wordt tegelijkertijd gezorgd voor een voldoende mate van wisselkoersdiscipline.

Mit diesem konvergenzgestützten Konzept für die Handhabung des neuen Wechselkursmechanismus würde die Flexibilität gewahrt und gleichzeitig das erforderliche Maß an Wechselkursdisziplin gewährleistet.


(1) in samenwerking met de lidstaten onderzoek te doen naar de mogelijkheden, prioriteiten en de meest passende en doeltreffende benaderingen, methodologieën en procedures ter verbetering van de fundamentele kennis inzake de veiligheid van diensten, met name over de grensoverschrijdende aspecten daarvan, en tegelijkertijd te zorgen voor voldoende flexibiliteit om rekening te houden met de verschillende benaderingen van de lidstaten;

in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten zu ermitteln, welcher Spielraum für den Ausbau der Wissensbasis hinsichtlich der Sicherheit von Dienstleistungen - insbesondere in Bezug auf grenzüberschreitende Aspekte - besteht, welches die diesbezüglichen Prioritäten sind und welche Ansätze, Methoden und Verfahren hierfür am besten geeignet und am wirkungsvollsten, aber gleichzeitig flexibel genug sind, um den unterschiedlichen Ansätzen der Mitgliedstaaten Rechnung zu tragen,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegelijkertijd in voorkomend geval voldoende flexibiliteit' ->

Date index: 2024-05-27
w