Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tekst het grote manco heeft » (Néerlandais → Allemand) :

In de eerste plaats vind ik dat deze tekst het grote manco heeft dat hij ons, het Westen, zonder enige aarzeling wil aanwijzen als verantwoordelijke voor alle kwaden in Afghanistan.

Ich finde, dass dieser Text zunächst die große Unzulänglichkeit aufweist, dass er uns, den Westen, um jeden Preis für alle Schwierigkeiten verantwortlich machen möchte, in denen sich Afghanistan befindet.


Zoals in deze verklaring wordt aangegeven, heeft de EU gedurende de onderhandelingen over de tekst een grote bereidheid getoond om te waarborgen dat de resolutie een concrete en serieuze reactie zou zijn op de hedendaagse vormen van racisme, rassendiscriminatie, vreemdelingenhaat en de daaraan gekoppelde intolerantie.

Dieser Erklärung ist zu entnehmen, dass sich die EU bei den Verhandlungen über den Text ausdrücklich bereit erklärt hat, Wege zu finden, um sicherzustellen, dass die Resolution eine echte und ernsthafte Antwort auf gegenwärtige Formen des Rassismus, der Rassendiskriminierung, des Fremdenhasses und einhergehender Intoleranz darstellen würde.


Op 30 maart 2000 heeft de Raad van de Europese Unie een gemeenschappelijk standpunt aangenomen waarmee de tekst van dat voorstel in grote mate wordt herschreven en geherstructureerd (gemeenschappelijk standpunt (EG) nr. 25/2000 van 30 maart 2000, vastgesteld door de Raad, volgens de procedure van artikel 251 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, met het oog op de aanneming van een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad be ...[+++]

Am 30. März 2000 hat der Rat der Europäischen Union einen gemeinsamen Standpunkt angenommen, in dem der Text dieses Vorschlags erheblich umgeändert und umstrukturiert wurde (Gemeinsamer Standpunkt (EG) Nr. 25/2000 vom 30. März 2000, vom Rat festgelegt gemäss dem Verfahren von Artikel 251 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, im Hinblick auf den Erlass einer Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Prüfung der Umweltauswirkungen bestimmter Pläne und Programme, ABl., 16. Mai 2000, C 137, SS. 11-22).


Er is vaak gewezen op het contrast tussen de oorspronkelijke tekst van de dienstenrichtlijn, die op diverse gebieden en in diverse sectoren, met name in West-Europa, grote bezorgdheid heeft gewekt, en de geringe aandacht die de Unie zou besteden aan de sociale aspecten van de Europese integratie.

Die Gegenüberstellung erfolgte häufig zwischen dem ursprünglichen Wortlaut der Dienstleistungsrichtlinie, der so viele Befürchtungen in verschiedenen Gebieten und Sektoren, insbesondere in Westeuropa, auslöste, und einer scheinbar oder tatsächlich geringeren Achtsamkeit der EU für die sozialen Aspekte der Europäischen Integration.


Wij zijn ook tevreden over de nieuwe termijnen: het is een grote stap vooruit dat de periode om bezwaar aan te tekenen van drie naar vier maanden is verlengd, met name gezien het feit dat de klok begint te lopen op het moment dat wij over alle taalversies van de tekst beschikken. Commissaris Wallström heeft daar eerder al aan gerefereerd.

Mit der zeitlichen Befristung sind wir zufrieden: Es ist ein großer Fortschritt, dass aus drei Monaten vier Monate werden, vor allem – wie Kommissarin Wallström erklärte – weil die Uhr zu laufen beginnt, wenn uns der Text in allen Sprachen vorliegt.


In zijn gemeenschappelijk standpunt heeft de Raad het voorstel van de Commissie in principe goedgekeurd, alsook wijzigingen opgenomen die min of meer stroken met de tekst die het Europees Parlement met grote meerderheid heeft goedgekeurd.

In seinem Gemeinsamen Standpunkt hat der Rat den Vorschlag der Kommission im Prinzip gebilligt, jedoch einige Änderungen angebracht, die sich dem mit großer Mehrheit gefällten Votum des Europäischen Parlaments annähern.


De Raad heeft er nota van genomen dat de door het voorzitterschap uitgewerkte tekst van de richtlijn voor de grote meerderheid van de delegaties aanvaardbaar is.

Der Rat nahm zur Kenntnis, dass der Wortlaut der Richtlinie in der vom Vorsitz erstellten Fassung die Zustimmung einer breiten Mehrheit der Delegationen findet.


Het voorstel heeft tot doel alle technische maatregelen die gelden voor over grote afstanden trekkende visbestanden in één regelgevende tekst samen te brengen om de inhoud van de maatregelen voor de betrokken operatoren toegankelijker en doorzichtiger te maken.

Die Verordnung zielt darauf ab, sämtliche technischen Erhaltungsmaßnahmen für Bestände weit wandernder Arten in einem normativen Text zusammenzufassen, damit der Inhalt dieser Maßnahmen für die betreffenden Marktteilnehmer zugänglicher und transparenter wird.


5. De Raad heeft zich gebogen over een daartoe door de Commissiediensten opgesteld werkdocument en vastgesteld dat een grote meerderheid zich inhoudelijk met de tekst kan verenigen.

Der Rat prüfte eine Arbeitsunterlage, die die Kommission unter diesem Blickwinkel verfaßt hat, und stellte fest, daß eine breite Mehrheit den wesentlichen Inhalt dieses Textes befürwortet.


De Raad heeft zijn goedkeuring gehecht aan een strategiedocument over terrorisme dat een tekst bevat over de uniforme codering van informanten met hoog risico en de conclusies van de Diagoras-studiebijeenkomst over de bestrijding van terrorisme bij grote sportevenementen (Athene, 10/11 april).

Der Rat hat ein Strategiedokument zum Terrorismus angenommen, das einen Text über eine einheitliche Kodekennung für besonders risikoträchtige Informanten und einen Text zu den Ergebnissen des DIAGORAS-Seminars über die Bekämpfung des Terrorismus in Verbindung mit sportlichen Großveranstaltungen (Athen, 10./11. April) enthält.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst het grote manco heeft' ->

Date index: 2021-01-24
w