Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
Einde van tekst
Einde-tekst teken
Inhoudelijke bepaling
Inhoudelijke taak
OCR-software
Openbare tekst
Optical character recognition
Public tekst
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst

Vertaling van "tekst inhoudelijk " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

Text vor der Übersetzung analysieren


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

Softwares für optische Zeichenerkennung | Texterkennungssoftware | Software für die optische Zeichenerkennung | Software für optische Zeichenerkennung












tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

verbindliche Fassung


documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

Dokumentenlieferung [ Ausleihen von Dokumenten | Textübermittlung | Übermittlung von Dokumenten ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De bepalingen van de punten 37 en 38 van het huidige IIA worden letterlijk weergegeven in de tekst van het nieuwe IIA, punten 15 en 16, zonder inhoudelijke wijzigingen.

Die Bestimmungen von Nummer 37 und 38 der geltenden IIV sind ohne wesentliche Änderungen in den Nummern 15 und 16 der neuen IIV enthalten.


Tijdens de onderhandelingen over de Dublin III-verordening hebben de medewetgevers besloten geen wezenlijke wijzigingen aan te brengen in de bepaling over niet-begeleide minderjarigen die in de Europese Unie een verzoek om internationale bescherming indienen en op het grondgebied van de lidstaten geen gezinsleden, broers of zusters hebben (artikel 8, lid 4). De tekst van dit artikel is inhoudelijk vrijwel identiek aan de tekst van artikel 6, tweede alinea, van Verordening (EG) nr. 343/2003 van de Raad van 18 februari 2003 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te ...[+++]

Während der Verhandlungen über die Dublin-III-Verordnung einigten sich die Gesetzgebungsorgane darauf, die Frage unbegleiteter Minderjähriger, die internationalen Schutz in der Europäischen Union beantragen und keine Familienangehörigen, Geschwister oder Verwandten im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten haben, offen und die damit verbundene Bestimmung – Artikel 8 Absatz 4 – im Wesentlichen unverändert zu lassen (d. h. im Sinne von Artikel 6 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 343/2003 des Rates vom 18. Februar 2003 zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsang ...[+++]


Voor wat betreft de codificatie van de ongewijzigde bepalingen van de vorige tekst en die inhoudelijke wijzigingen, heeft de adviesgroep voorts geconcludeerd dat het voorstel louter een codificatie van de bestaande tekst is, zonder inhoudelijke wijzigingen.

In Bezug auf die Kodifizierung der unveränderten Bestimmungen des bisherigen Rechtsakts mit diesen inhaltlichen Änderungen kam die beratende Gruppe außerdem zu dem Schluss, dass sich der Vorschlag auf eine reine Kodifizierung ohne inhaltliche Änderungen des bestehenden Rechtstextes beschränkt.


Voor wat betreft de codificatie van de ongewijzigde bepalingen van de vorige tekst en die inhoudelijke wijzigingen, heeft de adviesgroep voorts geconcludeerd dat het voorstel louter een codificatie van de bestaande tekst is, zonder inhoudelijke wijzigingen.

In Bezug auf die Kodifizierung der unveränderten Bestimmungen des bisherigen Rechtsakts mit jenen Änderungen kam die beratende Gruppe außerdem zu dem Schluss, dass sich der Vorschlag auf eine reine Kodifizierung ohne inhaltliche Änderungen des bestehenden Rechtstextes beschränkt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De bepalingen van de punten 37 en 38 van het huidige IIA worden letterlijk weergegeven in de tekst van het nieuwe IIA, punten 15 en 16, zonder inhoudelijke wijzigingen.

Die Bestimmungen von Nummer 37 und 38 der geltenden IIV sind ohne wesentliche Änderungen in den Nummern 15 und 16 der neuen IIV enthalten.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, aangezien er van de tekst inhoudelijk gezien nagenoeg niets meer over is, verzoek ik om schrapping van mijn naam uit het verslag en beveel ik het Parlement aan het verslag te verwerpen.

– (FR) Herr Präsident! Da der Text praktisch seiner Substanz entleert worden ist, ziehe ich meinen Namen unter diesem Bericht zurück und fordere das Parlament auf, ihn abzulehnen.


We vinden het vooral een probleem dat de tekst inhoudelijk overduidelijk niet op de nieuwste wetenschappelijke bevindingen gebaseerd is, terwijl je dat toch zeker zou mogen verwachten van een voorstel voor een dergelijke richtlijn.

Vor allem basiert der Inhalt ganz offensichtlich nicht auf den neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen, was für diese Art von Richtlinienentwurf eigentlich selbstverständlich sein sollte.


Indien de persdienst van de NMBS had willen zeggen dat de Belgische regering enkel een aan de Commissie te zenden tekst diende goed te keuren, zou hij hebben aangegeven dat er enkel een puur formeel, geen inhoudelijk probleem diende te worden opgelost.

Hätte die Presseabteilung der SNCB sagen wollen, dass die belgische Regierung nur einen Text für eine Übermittlung an die Kommission zu genehmigen habe, hätte sie angegeben, dass es ein Problem rein formaler und nicht inhaltlicher Natur zu lösen gelte.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, ofschoon deze tekst inhoudelijk nog altijd talrijke negatieve punten bevat, zullen wij volgens mij het debat over deze belangrijke kwestie verder helpen als wij wetgeving opstellen, als wij de Commissieprocedure zonder medebeslissing verwerpen en heel duidelijk stelling nemen tegen de liberalisering van een aantal sectoren. Dan introduceren wij een concreet beoordelingstraject, en dus ik stem voor.

– (FR) Herr Präsident, auch wenn der Text inhaltlich aus meiner Sicht noch viele negative Punkte enthält, denke ich, dass wir die Fortführung der Debatte über dieses wichtige Thema mittels eines gesetzgeberischen Aktes ermöglichen, mittels der Zurückweisung des Kommissionsverfahrens ohne Mitentscheidung und mittels sehr klarer Signale hinsichtlich der Ablehnung der Liberalisierung in einigen Bereichen.


(1) Met "aangepast" wordt bedoeld dat het gaat om een nieuwe formulering van de tekst zonder dat de tekst van de ingetrokken richtlijnen inhoudelijk is gewijzigd.

(1) Die Angabe "angepasst" weist auf eine Neuformulierung des Wortlautes hin, die keine Änderung der Bedeutung des Textes der aufgehobenen Richtlinien bewirkt.


w