Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tekst kunnen stemmen " (Nederlands → Duits) :

OVERIGE BESLUITEN (Aangenomen zonder debat. In het geval van wetgevingsbesluiten zijn de tegenstemmen en onthoudingen vermeld. Besluiten die vergezeld gaan van verklaringen die de Raad voor het publiek beschikbaar heeft gesteld, zijn aangegeven met een asterisk ; deze verklaringen kunnen bij de Persdienst worden verkregen.) Landbouw Diervoeding* Ingevolge het tijdens zijn zitting van 20-21 mei 1996 bereikte politieke akkoord heeft de Raad met gekwalificeerde meerderheid van stemmen de richtlijn betreffende toevoegingsmiddelen in de d ...[+++]

SONSTIGE BESCHLÜSSE (Ohne Aussprache angenommen. Sofern es sich um rechtsetzende Beschlüsse handelt, sind die Gegenstimmen und Enthaltungen angegeben. Die Beschlüsse, zu denen Erklärungen abgegeben wurden, bei denen der Rat beschlossen hat, daß sie der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden, sind durch * gekennzeichnet; die betreffenden Erklärungen sind beim Pressedienst erhältlich.) Landwirtschaft Tierernährung* Der Rat hat im Anschluß an das auf der Tagung vom 20.-21. Mai 1996 erzielte politische Einvernehmen die Richtlinie über ...[+++]


– (ES) Ik heb niet voor deze tekst kunnen stemmen omdat het een van de doelstellingen van het strategisch partnerschap is om subregionale associatieovereenkomsten te sluiten met Midden-Amerika, Peru-Colombia en de Mercosur, ondanks de staatsgreep in Honduras en de onwettige regering van Porfirio Lobo als gevolg daarvan.

(ES) Ich konnte nicht für den Text stimmen, weil eine der Zielsetzungen für eine strategische Partnerschaft in subregionale Partnerschaftsabkommen von Zentralamerika, Peru und Kolumbien mit Mercosur, trotz des Coup d’état in Honduras, die zu der illegitimen Regierung von Porfirio Lobo führte, beinhaltet.


(FR) Maar volgens mij wilde onze collega, de heer Matsakis, een mondeling amendement indienen op het mondelinge amendement, om dit nog verder te preciseren, en ik wil graag meteen al zeggen dat de formulering die hij nu gaat voorstellen, mijn steun heeft, zodat we allemaal unaniem voor dezelfde tekst kunnen stemmen.

(FR) Doch ich glaube, Herr Matsakis möchte einen mündlichen Änderungsantrag zu der mündlichen Änderung vorschlagen, damit diese noch präziser ausfällt, und ich möchte hier sagen, dass ich den Wortlaut unterstütze, den er uns jetzt vorschlagen wird, damit wir alle einstimmig für denselben Text stimmen können.


Dat betekent dat het Europees Parlement zich in november moet uitspreken over de tekst van het bemiddelingscomité om in december indien nodig te kunnen stemmen over zijn amendementen in eerste lezing.

Dies bedeutet, dass das EP die Gelegenheit haben müsste, sich im November zum Text des Vermittlungsausschusses zu äußern, damit es gegebenenfalls im Dezember über seine Abänderungen in erster Lesung abstimmen kann.


Hoe zouden we, als dit niet gebeurt, vóór een tekst kunnen stemmen waarin de statenloze naties – in ons geval de Catalaanse gebieden – niet erkend worden en waarin een taal als het Catalaans, die wordt gesproken door tien miljoen mensen, geen officiële status krijgt?

Wenn dies nicht der Fall ist, wie sollen wir dann für ein Dokument stimmen, dass Nationen ohne Staat – in unserem Fall die katalanischen Länder – nicht anerkennt oder eine Sprache wie das Katalanische, das von zehn Millionen Menschen gesprochen wird, nicht zur Amtssprache macht?


Uiteindelijk ben ik weliswaar van zins voor deze tekst te stemmen, en zijn de Franse socialisten eveneens van zins om ervoor te stemmen, maar we kunnen dat niet doen als we daarmee voor een enkele oplossing kiezen.

Letztlich bin ich geneigt, für diesen Text zu stimmen, was ebenfalls auf die französischen Sozialisten zutrifft, doch ist dies nicht möglich, wenn es sich um eine Einbahnstraße handelt.


Dankzij het akkoord zal de richtlijn in overeenstemming met de gemeenschappelijke tekst spoedig kunnen worden aangenomen door het Parlement, met absolute meerderheid van de uitgebrachte stemmen, en door de Raad, met gekwalificeerde meerderheid van stemmen .

Die Einigung macht eine rasche Annahme der Richtlinie durch das Parlament (Mehrheit der abgegebenen Stimmen) und den Rat (qualifizierte Mehrheit) möglich .


De debatten die de goedkeuring van de wet van 28 juli 1987 voorafgaan, die het mogelijk heeft gemaakt volmacht te geven aan een bloed- of aanverwant tot in de derde graad, terwijl de vroegere tekst in de tweede graad voorzag, geven de wil van de wetgever weer om een evenwicht te vinden tussen de reële mogelijkheid om bij volmacht te kunnen stemmen en de bestrijding van misbruiken (Parl. St., Kamer, 1985-1986, nr. 591/3, p. 2).

Die Debatten vor der Verabschiedung des Gesetzes vom 28. Juli 1987, das die Möglichkeit geschaffen habe, einem Verwandten oder Verschwägerten bis zum dritten Grad eine Vollmacht zu erteilen, während der vorherige Text den zweiten Grad vorgesehen habe, drückten den Willen des Gesetzgebers aus, ein Gleichgewicht zu finden zwischen der reellen Möglichkeit, per Vollmacht wählen zu können, und der Bekämpfung von Missbräuchen (Parl. Dok., Kammer, 1985-1986, Nr. 591/3, S. 2).


Na 12 jaar onderhandelen heeft het Parlement in juli 2001 het vorige voorstel voor een richtlijn betreffende het openbaar overnamebod verworpen. Een bemiddelingsprocedure tussen het Parlement en de Raad van ministers van de Unie had een compromistekst opgeleverd, maar bij de stemming hierover tijdens een plenaire vergadering van het Parlement bleek deze tekst niet op een meerderheid te kunnen rekenen (273 stemmen voor en 273 stemmen tegen) (zie IP/01/943). Dit was grotende ...[+++]

Der letzte Richtlinienvorschlag zur Regelung von Übernahmeangeboten wurde im Juli 2001 nach 12 Jahren Verhandlungen vom Europäischen Parlament abgelehnt. Im Vermittlungsverfahren verständigten sich Vertreter des Parlaments und des Ministerrats der Union zwar auf einen Kompromiss, doch bei der Abstimmung auf der Plenartagung des Parlaments kam es zu einem Patt (273 Ja-Stimmen, 273 Nein-Stimmen) (siehe IP/01/943).




Anderen hebben gezocht naar : tegen deze tekst     verklaringen     tegenstemmen     tekst kunnen stemmen     dezelfde tekst kunnen stemmen     over de tekst     nodig te     stemmen     vóór een tekst kunnen stemmen     tekst     we     tekst te stemmen     gemeenschappelijke tekst     tekst spoedig     uitgebrachte stemmen     vroegere tekst     volmacht te     had een compromistekst     meerderheid te     rekenen 273 stemmen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst kunnen stemmen' ->

Date index: 2022-09-21
w