Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "termijn werden ontvangen " (Nederlands → Duits) :

Bij procedurebrieven van 17 oktober 2013 en 17 december 2013 werd de bieders die een gekwalificeerd bod hadden uitgebracht, meegedeeld dat a) indicatieve en definitieve biedingen ook in aanmerking zouden worden genomen wanneer zij na het verstrijken van de respectievelijke indieningstermijn werden ontvangen, voor zover zij aan de voorwaarden voor de volgende ronde voldeden; b) dat de gevolgen van eventueel verzuim voor rekening van de betrokken bieder zouden komen, en c) dat de verkopers mogelijkerwijs reeds op korte termijn na de uiterste datum van indiening een gunningsbesluit zouden nemen.

Mit den Prozessbriefen vom 17. Oktober 2013 und vom 17. Dezember 2013 wurden die Bieter, die ein qualifiziertes Angebot abgegeben hatten, darüber informiert, dass a) indikative bzw. endgültige Angebote auch dann berücksichtigt würden, wenn sie nach Ablauf der jeweiligen Abgabefrist eingingen, sofern die Angebote die Voraussetzungen für die nächste Runde erfüllten; b) dass die Nachteile aus der Säumnis vollständig von dem betreffenden Bieter zu tragen seien und dass c) die Veräußerer die Auswahlentscheidung möglicherweise bereits ku ...[+++]


19. geeft uiting aan zijn diepe bezorgdheid over de recente aanvallen op Christenen in Orissa en met name in het district Kandhamal; beklemtoont dat de slachtoffers onmiddellijk hulp dienen te ontvangen en dat kerk en particulieren schadeloos moeten worden gesteld voor vernielingen die aan hun bezittingen zijn toegebracht; dringt er bij de autoriteiten op aan degenen die werden gedwongen hun dorpen te ontvluchten, een veilige terugkeer te waarborgen; beklemtoont dat alle beschuldigden zoals hoge politiefunctionarissen ...[+++]

19. äußert sich tief besorgt über die jüngsten Übergriffe auf Christen in Orissa, und insbesondere im Distrikt Kandhamal; betont die Notwendigkeit, unverzügliche Hilfe und Unterstützung für die Opfer zu gewährleisten, einschließlich Entschädigung für die Kirche für Schäden, die an ihrem Eigentum verursacht wurden, sowie für Einzelpersonen, deren Privateigentum in ähnlicher Weise beschädigt wurde; drängt die Behörden, denjenigen, die aus ihren Dörfern flüchten mussten, eine sichere Rückkehr zu ermöglichen; weist ausdrücklich darauf hin, dass alle Beschuldigten, einschließlich hoher Polizeivertreter, umgehend von der Justiz zur Rechenschaft gezogen werden müssen; ...[+++]


Om derhalve tot een zo volledig mogelijke beoordeling te komen binnen de beschikbare termijn werden in dit geval de geverifieerde gegevens met betrekking tot de schadefactoren die van de producenten die de steekproef vormden werden ontvangen, aangevuld met gegevens die betrekking hebben op de bedrijfstak als geheel.

Um in der für diesen Fall zur Verfügung stehenden Zeit eine möglichst vollständige Bewertung zu ermöglichen, wurden die von den Unternehmen der Stichprobe eingegangenen, geprüften Informationen auf Trends bei allen Schadensfaktoren untersucht und durch Angaben, die sich auf den gesamten Wirtschaftszweig beziehen, ergänzt.


(5) Hierop ontving de Commissie opmerkingen van: het autonome gewest Castilla y León (31 maart 2000); de Baskische ondernemersvereniging - Euskal Entrepresarien Konfederakuntza (hierna "Confebask" genoemd), 13 april 2000, alsook aanvullende opmerkingen, die niet binnen de gestelde termijn werden ontvangen, bij brief van 29 december 2000, die op 3 januari 2001 werd ingeschreven; en van de regering van Rioja, na de gestelde termijn per fax van 19 april 2000 ontvangen en ingeschreven op 25 april 2000.

(5) Bei der Kommission gingen daraufhin Stellungnahmen ein von der Autonomen Region Kastilien und León (31. März 2000), vom baskischen Unternehmerverband "Euskal Entrepresarien Konfederakuntza" (im Folgenden "Confebask") (13. April 2000 sowie nach Ablauf der Frist zusätzliche Bemerkungen mit Schreiben vom 29. Dezember 2000, eingetragen am 3. Januar 2001) und von der Regierung von La Rioja nach Ablauf der Frist mit Fax vom 19. April 2000, eingetragen am 25. April 2000. Mit Schreiben D/53023 vom 18. Mai 2000 übermittelte die Kommission dem Königreich Spanien diese Stellungnahmen und forderte es auf, sich hierzu äußern, was jedoch nicht ...[+++]


De Commissie heeft geen mededeling ontvangen van nationale maatregelen die moeten worden vastgesteld om de richtlijn ten uitvoer te leggen, hoewel de uiterste termijn die door het Europees Parlement en de Raad werden vastgesteld toen zij de richtlijn goedkeurden, op 20 april 2003 is verstreken.

Der Kommission ist der Erlass der für das Inkraftsetzen der Richtlinie erforderlichen nationalen Maßnahmen nicht mitgeteilt worden, obwohl die vom Europäischen Parlament und dem Rat beim Erlass der Richtlinie festgesetzte Frist am 20. April 2003 abgelaufen ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'termijn werden ontvangen' ->

Date index: 2024-04-21
w