Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terwijl deze bedragen toch bijgeschreven moeten » (Néerlandais → Allemand) :

Uit de feiten van de aan de verwijzende rechter voorgelegde zaak, de motieven van de verwijzingsbeslissing en de bewoordingen van de prejudiciële vraag kan worden afgeleid dat de verwijzende rechter van het Hof wenst te vernemen of de in het geding zijnde bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in de interpretatie dat een afzonderlijke aanslag moet worden toegepast op de belastingplichtige die de bedragen niet op de voorgeschreven wijze heeft verantwoord, wanneer de verkrijger van die bedragen niet op ondubbelzinnige wijze werd geïdentificeerd uiterlijk binnen twee jaar en zes maanden volgend op 1 januari ...[+++]

Aus dem Sachverhalt der dem vorlegenden Richter unterbreiteten Rechtssache, der Begründung der Vorlageentscheidung und dem Wortlaut der Vorabentscheidungsfrage kann abgeleitet werden, dass der vorlegende Richter vom Gerichtshof erfahren möchte, ob die fragliche Bestimmung mit den Artikeln 10, 11 und 172 der Verfassung vereinbar sei in der Auslegung, dass eine getrennte Steuer auf den Steuerpflichtigen anzuwenden sei, der die Beträge nicht auf die vorgeschriebene Weise belegt habe, wenn der Empfänger dieser Beträge n ...[+++]


In 2014 kwam in sommige media de verdenking op dat via een systeem van valse facturen bedragen in rekening waren gebracht bij de Union pour un Mouvement Populaire (UMP), de partij die de kandidatuur van Nicolas Sarkozy steunde, terwijl deze bedragen door de kandidaat betaald hadden moeten worden en zichtbaar hadden moeten zijn op de campagnerekeningen.

In diesem Zusammenhang vermuteten einige Medien 2014, dass es eine Abrechnungsvereinbarung ermöglicht habe, der politischen Partei, die die Kandidatur von Nicolas Sarkozy unterstützt hatte (Union pour un Mouvement Populaire – UMP) Beträge in Rechnung zu stellen, die vom Kandidaten hätten übernommen und zulasten seines Wahlkampfkontos hätten erklärt werden müssen.


Door de veroudering van de bevolking zullen de overheidsdiensten het bovendien moeten stellen met minder personeel en minder werkende belastingbetalers, terwijl zij toch ongeveer evenveel diensten zullen moeten verstrekken en ook nog de kwaliteit daarvan zullen moeten opvoeren.

Überdies werden die Behörden in Anbetracht der alternden Bevölkerung auch mit weniger Mitarbeitern und weniger erwerbstätigen Steuerzahlern auskommen müssen, jedoch den gleichen Dienstumfang in noch höherer Qualität zu erbringen haben.


Er zal - en dit is de allergrootste uitdaging waarvoor we staan - voor moeten worden gezorgd dat het voor de lidstaten mogelijk blijft om eigen coherente en integrale strategieën uit te werken en eigen systemen op te zetten en te sturen, terwijl alle lidstaten daarbij toch grosso modo dezelfde richting opgaan ...[+++]

Die zentrale Herausforderung ist somit, zu gewährleisten, dass die Mit gliedstaaten die Möglichkeit behalten, ihre eigenen kohärenten und um fassenden Stra tegien zu entwickeln und ihre eigenen Systeme zu konzipieren und zu ver walten, während sie sich weitgehend in dieselbe Richtung bewegen.


- Het feit dat de betalingsorganen, volgens de interpretatie van de Commissie gezien Verordening 591/95 niet eens verplicht zijn om het bedrag aan rente en boetes dat effectief is uitgekeerd aan de geschikte kassen te melden, terwijl deze bedragen toch bijgeschreven moeten worden op de communautaire begroting, gezien artikel 268 van het Verdrag en de artikelen 2 en 17 Financieel Reglement, is ontoelaatbaar.

- Völlig unhaltbar ist der Umstand, dass diese Zahlstellen gemäß der entsprechenden Auslegung durch die Kommission nach Maßgabe der Verordnung 595/91 nicht einmal gehalten sind, die Beträge der an die entsprechenden Kassen tatsächlich gezahlten Zinsen und Strafgelder mitzuteilen, obwohl diese Beträge gemäß Artikel 268 des Vertrags und Artikel 2 und 17 der Haushaltsordnung in den Haushaltsplan eingesetzt werden müssen.


Binnen deze context moeten de maatregelen erop zijn gericht het potentieel van de aanwezige talenten in Europa volledig te benutten, en daarbij het economische en sociale effect van onderzoek en innovatie te optimaliseren, terwijl de maatregelen zich duidelijk moeten onderscheiden maar toch aanvullend moeten z ...[+++]

In diesem Zusammenhang sollten die Maßnahmen darauf abzielen, das Potenzial der in Europa vorhandenen Talente und Kompetenzen voll auszuschöpfen und dadurch die wirtschaftliche und soziale Wirkung von Forschung und Innovation zu optimieren, und sie sollten sich von den Politiken und Maßnahmen der Fonds der Kohäsionspolitik abheben, diese jedoch auch ergänzen.


Overeenkomstig artikel 69, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1698/2005 moeten die bedragen worden geïndexeerd met 2 % per jaar, terwijl in lid 5 van dat artikel is bepaald dat de lidstaten voor de programmering naast die bedragen ook de bedragen moeten meerekenen die voortvloeien uit de modulatie zoals toegepast overeenkomstig artikel 12, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1290/2005 van de Raad van 21 juni 2005 betreffende de financieri ...[+++]

Gemäß Artikel 69 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 werden diese Beträge mit 2 % pro Jahr indexiert, während die Mitgliedstaaten gemäß Absatz 5 dieses Artikels bei der Programmierung zusätzlich zu diesen Beträgen die Beträge berücksichtigen, die sich aus der Modulation gemäß Artikel 12 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1290/2005 des Rates vom 21. Juni 2005 über die Finanzierung der Gemeinsamen Agrarpoli ...[+++]


1. betreurt het dat de visserij niet genoemd wordt in de jaarlijkse beleidsverklaring, terwijl de visserijsector toch voor dringende problemen staat die met adequate, degelijk gefinancierde maatregelen moeten worden aangepakt; wijst erop dat het hierbij gaat om de behoefte aan betere controle en handhaving, gegevensbescherming, adequaat en objectief wetenschappelijk advies over visbestanden en de bescherming van inkomens en banen in vissersgemeensch ...[+++]

1. bedauert, dass in der jährlichen Strategieplanung nicht auf das Thema Fischerei eingegangen wird, obgleich im Fischereisektor dringliche Probleme bestehen, die zweckmäßige und angemessen finanzierte Maßnahmen erfordern; macht darauf aufmerksam, dass diese Probleme eine Verbesserung der bestehenden Kontroll- und Inkraftsetzungsmechanismen, einen verbesserten Datenschutz, adäquate und objektive wissenschaftliche Beratung zu den Fischbeständen sowie den Schutz von Einkommen und Beschäftigung in Fischereigemeinden und Küstenregionen notwendig ...[+++]


4. wijst er nogmaals op dat als de acties in de Strategie, wanneer en indien deze deel vormen van het voorstel voor een nieuwe wettelijke grondslag, toch ook de periode na 2006 dekken, de financiële bedragen bekrachtigd zullen moeten worden door middel van ofwel een overeenkomst inzake een nieuw financieel vooruitzicht ofwel door jaarlijkse begrotingsbesluiten,

4. weist darauf hin, dass die Finanzbeträge, falls die in der Strategie vorgesehenen Maßnahmen bei Übernahme in den Vorschlag für eine neue Rechtsgrundlage noch über 2006 hinausreichen, entweder durch eine Vereinbarung über eine neue Finanzielle Vorausschau oder durch jährliche Haushaltsbeschlüsse bestätigt werden müssen;


Alsnog geïnde bedragen die aanvankelijk waren geboekt als verliezen waarvoor garanties zijn betaald alsmede eventuele andere opbrengsten, moeten op de rekening voor gelden van derden (trustrekening) worden bijgeschreven.

Beigetriebene Ausfälle, für die Zahlungen im Rahmen der Bürgschaft geleistet wurden, sowie sonstige etwaige Erlöse werden dem Treuhandkonto gutgeschrieben.


w