Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terwijl deze gemeenten zich fundamenteel " (Nederlands → Duits) :

Met de eerste prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van artikel L4211-3, § 5, van het WWPDD met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de gemeenten die ervoor hebben gekozen gebruik te maken van de geautomatiseerde stemming voor de gemeenteraads- en provincieraadsverkiezingen van oktober 2012, ertoe verplicht de aan dat systeem verbonden kosten te betalen, terwijl de gemeenten die he ...[+++]

In der ersten Vorabentscheidungsfrage wird der Gerichtshof gebeten, über die Vereinbarkeit von Artikel L4211-3 § 5 des Kodex der lokalen Demokratie und der Dezentralisierung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung zu befinden, insofern dadurch den Gemeinden, die sich dafür entschieden hätten, auf die automatisierte Wahl für die Gemeinde- und Provinzialwahlen vom Oktober 2012 zurückzugreifen, die Zahlung der mit diesem System verbundenen ...[+++]


De verzoekende partijen in de zaken nrs. 5584 en 5593 voeren aan dat de bestreden bijzondere wet artikel 162, laatste lid, van de Grondwet zou schenden doordat de gemeenten van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en de gemeenten van de provincies Vlaams-Brabant en Waals-Brabant van rechtswege lid zijn van de hoofdstedelijke gemeenschap, terwijl uit die grondwetsbepaling voortvloeit dat de gewesten de voorwaarden regelen waaronder en de wijze waarop verscheidene gemeenten zich ...[+++]

Die klagenden Parteien in den Rechtssachen Nrn. 5584 und 5593 führen an, dass das angefochtene Sondergesetz gegen Artikel 162 letzter Absatz der Verfassung verstoße, indem die Gemeinden der Region Brüssel-Hauptstadt und die Gemeinden der Provinzen Flämisch-Brabant und Wallonisch-Brabant von Rechts wegen Mitglied der hauptstädtischen Gemeinschaft seien, während sich aus dieser Verfassungsbestimmung ergebe, dass die Regionen regeln würden, unter welchen Bedingungen und wie mehrere Gemeinden sich ...[+++]


Daarenboven verschilt de situatie van de personen die wegens lichamelijke ongeschiktheid vóór de leeftijd van 65 jaar ambtshalve op rust worden gesteld fundamenteel van de situatie van de personen die een vervroegd pensioen genieten, in zoverre de eersten wegens een gebeurtenis in hun leven het pensioen opgelegd krijgen op een leeftijd waarop zij voorzien hadden dat zij nog de inkomsten van hun arbeid zouden genieten, terwijl de tweeden ervoor g ...[+++]

Darüber hinaus unterscheidet sich die Situation der Personen, die wegen körperlicher Untauglichkeit vor dem Alter von 65 Jahren von Amts wegen in den Ruhestand versetzt wurden, grundlegend von der Situation der Personen, die eine Vorruhestandspension genießen, insofern den Ersteren wegen eines Ereignisses, das sich in ihrem Leben zugetragen hat, die Pensionierung in einem Alter auferlegt wird, in dem sie sich noch Einkünfte aus ihrer Arbeit erhofft hätten, während die Letzteren sich dafür entschieden haben, vorzeitig ihr Recht auf Pen ...[+++]


C. overwegende dat proactieve contacten met alle buurlanden van fundamenteel belang zijn om te voorkomen dat ISIS/Da'esh zich op het grondgebied van deze landen verspreidt, terwijl tegelijk door de VN geleid coördinatiesystemen moeten worden bevorderd voor de aanpak van alle aanverwante ...[+++]

C. in der Erwägung, dass frühzeitige Reaktionen im Zusammengehen mit den Nachbarländern von grundlegender Bedeutung sind, um eine Expansion des ISIS/Da’isch auf das Gebiet dieser Länder zu verhindern, und gleichzeitig Koordinierungssysteme unter Führung der Vereinten Nationen gefördert werden müssen, um gegen alle diesbezüglichen Probleme vorgehen zu können, die von terroristischen Organisationen ausgehen;


- (HU) Vanuit Slowakije steken er tienduizenden mensen over naar het noorden van Hongarije om daar te werken, terwijl duizenden mensen zich in het noorden van Hongarije hebben gevestigd, in Rajka en anderen gemeenten.

– (HU) Im nördlichen Teil Ungarns überschreiten mehrere zehntausend Menschen aus der Slowakei die Grenze, um zu arbeiten, während einige tausend Menschen umgezogen sind und nun in Nordungarn, in Rajka und anderen Dörfern, leben.


Maar de feiten spreken voor zich, en toen we op het punt kwamen dat er onderhandelingen gevoerd moesten worden terwijl het Parlement al heel veel had prijsgegeven – welnu, dat was de limiet. Alsof we ons ook zelfs maar moeten afvragen of we producten die op de Europese markt worden verkocht van etikettering moeten voorzien, terwijl de keuzevrijheid van de consument fundamenteel is volgens het Europese recht!

Als ob wir uns überhaupt die Frage zu stellen hätten, ob etikettierte Erzeugnisse auf dem europäischen Markt verkauft werden dürfen oder nicht, wenn doch die Wahlfreiheit der Verbraucherinnen und Verbraucher als Grundrecht im europäischen Gesetz fest verankert ist!


13. verzoekt de Commissie met spoed maatregelen in de vervoerssector te ontwikkelen, niet alleen met het oog op het waarborgen van de continuïteit van de voorziening van olieproducten, maar ook om milieuredenen; stelt vast dat het ter vermindering van de afhankelijkheid van de vervoerssector van olie van fundamenteel belang is zich te richten op een verschuiving van het vervoer over de weg naar het vervoer per spoor, via de binnenwateren of via de korte vaart, waarbij het vervoer van vracht en passagiers per spoor wordt bevorderd en opnieuw leven wordt ingeblazen, terwijl ook de ko ...[+++]

13. fordert die Kommission auf, dringend Maßnahmen im Verkehrssektor auszuarbeiten, nicht nur, um Versorgungssicherheit für Ölprodukte herzustellen, sondern auch aus Umweltgründen; stellt fest, dass es zur Verringerung der Abhängigkeit des Verkehrssektors vom Öl von größter Bedeutung ist, bei den Verkehrsträgern eine Kehrtwendung – von der Straße zur Schiene, auf Binnenwasserwege und/oder zum Kurzstreckenseeverkehr – zu vollziehen und dabei den Fracht- wie auch den Personenverkehr auf der Schiene zu fördern und wiederzubeleben und gleichzeitig den Kurzstreckenseeverkehr und die Binnenschifffahrt in der EU zu fördern;


De Arbeidsrechtbank te Hasselt stelt aan het Hof een vraag over de bestaanbaarheid van die bepaling met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, wanneer zij wordt toegepast op publiekrechtelijke rechtspersonen zoals de gemeenten, die het algemeen belang op gemeentelijk vlak behartigen en die, in het kader van een tewerkstellingsprogramma zoals dat van de gesubsidieerde contractuelen, personeel ter beschikking stellen van een non-profitonderneming zoals een erkend cultureel centrum, terwijl die gemeenten zich ...[+++]fundamenteel in een andere en niet-vergelijkbare situatie bevinden ten opzichte van de private of zelfs publiekrechtelijke personen die niet het algemeen belang moeten behartigen, die geen personeel ter beschikking stellen in het kader van een wettelijk georganiseerd tewerkstellingsprogramma, en die personeel ter beschikking stellen van winstnastrevende ondernemingen buiten de culturele sector.

Das Arbeitsgericht Hasselt stellt dem Hof eine Frage über die Vereinbarkeit dieser Bestimmung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, wenn sie auf öffentlich-rechtliche juristische Personen, wie Gemeinden, angewandt wird, die für das Gemeinwohl auf kommunaler Ebene eintreten und die im Rahmen von Beschäftigungsprogrammen, wie demjenigen der subventionierten Vertragsbediensteten, einem Nonprofit-Unternehmen, wie einem anerkannten Kulturzentrum, Personal zur Verfügung stellen, während diese Gemeinden ...[+++]


« Wordt het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden door artikel 31 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers toe te passen op publiekrechtelijke rechtspersonen als gemeenten die het algemeen belang behartigen op gemeentelijk vlak, die personeel in het kader van een tewerkstellingsprogramma zoals GESCO's ter beschikking stelt van een non-profit onderneming als een erkend cultureel centrum, terwijl deze gemeenten zich fundamenteel in een andere en niet-vergelijkbare situatie be ...[+++]

« Wird der verfassungsmässige Gleichheitsgrundsatz, der in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung verankert ist, dadurch verletzt, dass Artikel 31 des Gesetzes vom 24. Juli 1987 über die Zeitarbeit, die Leiharbeit und die Bereitstellung von Arbeitskräften für Benutzer auf juristische Personen öffentlichen Rechts wie Gemeinden, die auf kommunaler Ebene dem allgemeinen Interesse dienen, angewandt wird, die Personal im Rahmen eines Beschäftigungsprogramms, etwa bezuschusstes Vertragspersonal, einem Nonprofit-Unternehmen wie einem anerkannten Kulturzentrum zur Verfügung stellen, während ...[+++]diese Gemeinden grundsätzlich in einer anderen, nicht vergleichbaren Sachlage befinden wie die privaten oder sogar öffentlich-rechtlichen Personen, die nicht dem allgemeinen Interesse dienen, die kein Personal im Rahmen eines gesetzlich organisierten Beschäftigungsprogramms zur Verfügung stellen und die Unternehmen mit Gewinnerzielungsabsicht ausserhalb des kulturellen Sektors Personal zur Verfügung stellen?


Er bestaat nog steeds een fundamenteel verschillende benadering met betrekking tot gevaarlijke stoffen, waarbij het Parlement voorzichtigheid bepleit, terwijl de Raad zich uitspreekt voor een herevaluatie van de bestaande stoffen voordat actie wordt ondernomen (met inbegrip van extra dierproeven).

In Bezug auf gefährliche Stoffe gibt es immer noch grundlegende Unterschiede – das Parlament favorisiert die Vorbeugung, wohingegen der Rat für die Re-Evaluierung existierender Stoffe vor etwaigen Maßnahmen ist (auch auf Kosten weiterer Tierversuche).


w