Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tijdens de hele komende periode » (Néerlandais → Allemand) :

Dit programma moet verplicht bevatten : 1° het plan van de definitieve perimeter van de geplande projecten bedoeld in artikel 3, § 2, 1° à 4°; 2° een richtschema voor de volledige definitieve perimeter, met nadere bepaling van de aard van de projecten en het tijdschema voor de uitvoering van genoemde projecten; 3° een lijst van de onroerende goederen waarop het programma betrekking heeft, evenals, indien ze in gebruik zijn, een lijst van de gebruikers; indien nodig, kunnen deze lijsten tijdens de uitvoering gewijzigd worden; 4° ee ...[+++]

Dieses Programm umfasst zwingend: 1. den Plan des endgültigen Bereichs mit dem Standort der geplanten Maßnahmen im Sinne von Artikel 3 § 2 Nrn. 1 bis 4; 2. ein Leitschema für den gesamten endgültigen Bereich, in dem die Art der Maßnahmen sowie der Terminplan zur Verwirklichung der besagten Maßnahmen präzisiert sind; 3. eine Liste der vom Programm betroffenen unbeweglichen Güter sowie, wenn sie belegt sind, die Liste der Benutzer; notwendigenfalls können diese Listen im Laufe der Verwirklichung geändert werden; 4. eine präzise Beschreibung der durchzuführenden Ankäufe und Arbeiten für jede einzelne Maßnahme des Programms; 5. eine Bes ...[+++]


Het geactualiseerde voorstel wordt door de distributienetbeheerder ingediend en door de CWaPE behandeld overeenkomstig de geldende procedure, bedoeld in de voorafgaande punten 1° tot 6°, met dien verstande dat de bedoelde termijnen gehalveerd worden; 8° indien er zich tijdens een gereguleerde periode uitzonderlijke omstandigheden voordoen, onafhankelijk van de wil van de distributienetbeheerder, kan deze op elk ogenblik binnen de gereguleerde periode een gemot ...[+++]

Der aktualisierte Vorschlag wird gemäß dem anwendbaren Verfahren, das in den vorhergehenden Nummern 1 bis 6 erwähnt ist, vom Verteilernetzbetreiber eingereicht und von der CWaPE bearbeitet, wobei die erwähnten Fristen um die Hälfte verringert werden. 8. Treten im Laufe eines Regulierungszeitraums unabhängig vom Willen des Verteilernetzbetreibers außergewöhnliche Umstände auf, kann der Verteilernetzbetreiber der CWaPE zu gleich welchem Zeitpunkt des Regulierungszeitraums einen mit Gründen versehenen Antrag auf Revision seines Tarifvorschlags in Bezug auf die nächsten Jahre des Regulierungszeitraums zur Genehmigung vorlegen.


7. verzoekt de Commissie en de VN ervoor te zorgen dat het ontwikkelingskader voor de periode na 2015 erkenning en uitvoering geeft aan het recht op het hoogst haalbare gezondheidsniveau, onder meer het recht op seksuele en reproductieve gezondheid als fundamenteel mensenrecht, en streefdoelen omvat inzake de toegang tot kwaliteitsvolle, betaalbare, bereikbare en aanvaardbare gezondheidsdiensten, zorg en informatie tijdens de hele levensloop; meent dat dit het ...[+++]

7. fordert die Kommission und die Vereinten Nationen auf sicherzustellen, dass das Recht auf einen größtmöglichen Gesundheitsstandard, einschließlich sexueller und reproduktiver Rechte, in den Rahmenvorgaben für die Entwicklungsziele für die Zeit nach 2015 als grundlegendes Menschenrecht anerkannt und umgesetzt wird und dass Ziele hinsichtlich des Zugangs zu hochwertigen, erschwinglichen, zugänglichen und akzeptablen Gesundheitsdiensten, zu Pflege und zu Informationen in allen Lebensphasen in den Rahmenvorgaben enthalten sind; ist der Ansicht, dass dies Folgendes beinhalte ...[+++]


Het is essentieel dat we garanderen dat het Europees Parlement net als bij de huidige financiële vooruitzichten ook tijdens de hele komende periode zijn medebeslissingsbevoegdheid kan blijven uitoefenen. Voor vier wezenlijke taken moeten wij namelijk mijns inziens in de nabije toekomst garant staan.

Wir müssen dafür sorgen, dass wir als Parlament auch während der nächsten Finanziellen Vorausschau so wie in der Vergangenheit die Mitentscheidungsbefugnis ausüben, damit wir in naher Zukunft vier Schlüsselaufgaben erfüllen können.


Het is essentieel dat we garanderen dat het Europees Parlement net als bij de huidige financiële vooruitzichten ook tijdens de hele komende periode zijn medebeslissingsbevoegdheid kan blijven uitoefenen. Voor vier wezenlijke taken moeten wij namelijk mijns inziens in de nabije toekomst garant staan.

Wir müssen dafür sorgen, dass wir als Parlament auch während der nächsten Finanziellen Vorausschau so wie in der Vergangenheit die Mitentscheidungsbefugnis ausüben, damit wir in naher Zukunft vier Schlüsselaufgaben erfüllen können.


Hoewel het particuliere verbruik tijdens de recessie een stabiliserende factor is gebleken, zullen de huishoudens hun uitgaven tijdens de komende periode vermoedelijk matigen wegens de noodzaak om hun budgettaire situatie te saneren en wegens de zwakke arbeidsmarktvooruitzichten.

Auch wenn sich der private Konsum in der Rezession als stabilisierender Faktor erwiesen hat, dürften die Ausgaben in der Zukunft doch dadurch gebremst werden, dass die privaten Haushalte ihre Verschuldung abbauen müssen und die Arbeitsmarktaussichten schwach bleiben.


39. is van oordeel dat de begroting 2007 als eerste begroting van de komende periode een gelegenheid biedt om de nieuwe programma's te lanceren in het kader van de aanpassing aan nieuwe behoeften die tijdens het eerste deel van de periode kunnen opduiken;

39. ist der Auffassung, dass der Haushaltsplan 2007 als erster Haushaltsplan der nächsten Periode eine Gelegenheit bietet, die neuen Programme im Rahmen von Anpassungen an einen neuen Bedarf, der sich in der ersten Hälfte der Periode ergeben könnte, in Angriff zu nehmen;


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, commissaris Verheugen, ik ben niet van plan u mijn hele leven te vertellen, maar ter illustratie van de onderhavige kwestie kan ik u zeggen dat ik tijdens de hele periode van de jaren negentig belast was met het bestuur van een grootstad met een miljoen inwoners, die toen in een ernstige recessie verkeerde en geconfronteerd werd met de sanering van haar industrie.

– (ES) Herr Präsident, Herr Kommissar Verheugen, meine Damen und Herren! Ich habe nicht die Absicht, Ihnen meine Lebensgeschichte zu erzählen, aber als Beispiel dessen, was wir heute hier diskutieren, will ich Ihnen berichten, dass ich im letzten Jahrzehnt, das heißt, in den 1990er-Jahren, eine Großstadt mit einer Million Einwohner verwaltet habe, die eine große Depression und eine industrielle Umstrukturierung durchlebte.


Tenslotte heeft het beginsel dat kinderen, voor wie arbeid tijdens de schoolvakantie is toegestaan, niet deze hele periode mogen werken, gevolgen voor de wetgevingen in de Lid-Staten waar dergelijke arbeid is toegestaan, behalve in Duitsland en Frankrijk waar deze arbeidsduur is beperkt tot de helft van de schoolvakanties, en Ierland waar kinderen tijdens de schoolvakantie hun werkzaamheden voor een periode van ten minste 14 achtereenvolgende dagen moeten onderbreken.

Der Grundsatz, wonach Kinder, denen die Ausübung einer Ferienarbeit gestattet ist, nicht während des gesamten Zeitraums arbeiten dürfen, wirkt sich auf die Rechtsvorschriften in den Ländern aus, die eine solche Arbeit zulassen, mit Ausnahme von Deutschland und Frankreich, wo die Arbeitsdauer auf die Hälfte der Schulferien beschränkt ist, sowie Irland, wo für in den Sommerferien arbeitende Kinder ein Arbeitsverbot von mindestens 14 zusammenhängenden Tagen gilt.


Het jaarlijkse plafond voor de drie subrubrieken moet tijdens de hele periode constant blijven en mag niet hoger liggen dan:

Die jährliche Obergrenze für die drei Teilrubriken sollte über den gesamten Zeitraum konstant bleiben und folgende Beträge nicht überschreiten:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdens de hele komende periode' ->

Date index: 2022-02-17
w