Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tijdens de raadpleging werd aangegeven " (Nederlands → Duits) :

Tijdens de raadpleging werd ook nagegaan op welke gebieden de verschillende vormen van collectief verhaal zouden kunnen bijdragen tot een betere handhaving van de EU-wetgeving of tot een betere bescherming van de rechten van EU-burgers en - ondernemingen.

Eingegangen wurde auch auf die Bereiche, in denen verschiedene Formen des kollektiven Rechtsschutzes zu einer besseren Durchsetzung des EU-Rechts oder zu einem besseren Schutz der Rechte der Unionsbürger und Unternehmen beitragen können.


Input voor het voorstel inzake crowdfunding werd verzameld tijdens voorbereidende werkzaamheden, met name bij de uitvoering van het actieplan kapitaalmarktenunie van 2015, de openbare raadpleging over de tussentijdse evaluatie van het actieplan kapitaalmarktenunie en de raadpleging over FinTech van maart 2017.

Input für den Vorschlag über Crowdfunding lieferten die einschlägigen Vorarbeiten, insbesondere die Umsetzung des Aktionsplans zur Kapitalmarktunion aus dem Jahr 2015‚ die öffentliche Konsultation zur Halbzeitüberprüfung der Kapitalmarktunion und die FinTech-Konsultation vom März 2017.


Onder het Portugese voorzitterschap werd in Lissabon de Europese conferentie over zeldzame ziekten gehouden, tijdens welke de publieke raadpleging[18] over de mededeling werd aangekondigd.

Im Rahmen der portugiesischen Präsidentschaft fand die Europäische Konferenz über seltene Krankheiten in Lissabon statt, und die öffentliche Anhörung[18] für die Mitteilung wurde während der Konferenz angekündigt.


Alvorens de in dit voorstel opgenomen emissiegrenswaarden vast te stellen, heeft de Commissie alle belangrijke betrokken partijen uitvoerig geraadpleegd. Tijdens deze raadpleging hebben de betrokken partijen aangegeven dat deze grenswaarden in hun ogen het beste compromis zijn om de vervuiling tot een minimum te beperken.

Die Kommission hat umfassende Konsultationen durchgeführt, bevor sie die in ihrem Vorschlag enthaltenen Abgasgrenzwerte festgesetzt hat, die von alle führenden Interessenvertretern als bestmöglicher Kompromiss zur weitest möglichen Senkung der Verschmutzung weitgehend akzeptiert werden.


Deze vijandige houding was trouwens ook in belangrijke mate terug te vinden in het Parlement, zoals mij werd bevestigd door de afgevaardigden die ik tijdens de raadpleging ter voorbereiding van het Frans voorzitterschap in Straatsburg, Brussel en Parijs heb ontmoet.

In der Tat gab es in Ihrem Parlament einen ähnlich großen Widerstand dagegen, wie Mitglieder des Europäischen Parlaments mir während meiner vorbereitenden Konsultationen mit der französischen Präsidentschaft in Straßburg, Brüssel und Paris bestätigt haben.


32. wijst erop dat tijdens de vergadering van de bevoegde commissie met de interne financieel controleur op 20 januari 2009, hetgeen een publieke vergadering was die via web-stream werd uitgezonden, en tijdens dewelke de interne financieel controleur zijn jaarverslag heeft gepresenteerd, de interne financieel controleur heeft aangegeven dat hij in 2007 18 verslagen had goedgekeurd of in ontwerp-versie had voorgelegd over onder ande ...[+++]

32. stellt fest, dass die Sitzung des zuständigen Ausschusses mit dem Internen Prüfer am 20. Januar 2009 stattfand und diese Sitzung öffentlich war und über das Internet übertragen wurde, und dass der interne Prüfer in dieser Sitzung seinen Jahresbericht erläuterte und mitteilte, dass er im Jahr 2007 insgesamt 18 Berichte unter anderem zu folgenden Themen angenommen oder in Form von Entwürfen ausgefertigt habe:


Dit ligt ook in de lijn van de verklaring van de staatshoofden en regeringsleiders tijdens de Europese Raad van juni, waarin werd aangegeven dat er een behoefte is aan een denkpauze, teneinde een breed debat op touw te zetten.

Er befindet sich im Einklang mit der Erklärung, die die Staats- und Regierungschefs auf der Junitagung des Europäischen Rates abgegeben haben und in der auf die Notwendigkeit einer Denkpause verwiesen wird, die dazu dienen soll, eine breite Debatte zu organisieren.


Dit ligt ook in de lijn van de verklaring van de staatshoofden en regeringsleiders tijdens de Europese Raad van juni, waarin werd aangegeven dat er een behoefte is aan een denkpauze, teneinde een breed debat op touw te zetten.

Er befindet sich im Einklang mit der Erklärung, die die Staats- und Regierungschefs auf der Junitagung des Europäischen Rates abgegeben haben und in der auf die Notwendigkeit einer Denkpause verwiesen wird, die dazu dienen soll, eine breite Debatte zu organisieren.


De ernst van deze belemmeringen voor een efficiënte grensoverschrijdende afwikkeling werd ook aan de orde gesteld tijdens de raadpleging over de eerste mededeling van de Commissie over clearing en afwikkeling.

Die Bedeutung dieser Hemmnisse für ein effizientes grenzübergreifendes Abrechnungswesen war im Rahmen des Konsultationsverfahrens auch Gegenstand der Stellungnahmen zur ersten Mitteilung der Kommission über das Clearing und die Abrechnung.


Tijdens de raadpleging over het groenboek werd gesteld dat op sommige terreinen de toepassing van communautaire regels op diensten van algemeen belang niet voldoende duidelijk is.

In der Konsultation zum Grünbuch wurde moniert, dass in bestimmten Bereichen die Anwendung der Gemeinschaftsregelungen für Dienstleistungen von allgemeinem Interesse nicht hinreichend präzisiert sei.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdens de raadpleging werd aangegeven' ->

Date index: 2022-01-23
w