Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tijdens de top van boedapest aangenomen gedragscode " (Nederlands → Duits) :

Op 7 oktober 2013 is een FROTEX gedragscode voor gezamenlijke terugkeeroperaties aangenomen. In die gedragscode ligt de nadruk op doeltreffende procedures voor het toezicht op gedwongen terugkeer en op de eerbiediging van de grondrechten en de waardigheid van repatrianten tijdens terugkeeroperaties.

Am 7. Oktober 2013 wurde der Frontex-Verhaltenskodex für gemeinsame Rückführungs-maßnahmen verabschiedet, bei dem der Schwerpunkt auf wirksamen Verfahren zur Überwachung der zwangsweisen Rückkehr sowie auf der Achtung der Grundrechte und der Menschenwürde bei Rückführungsmaßnahmen liegt.


Het tienjarenuitvoeringsplan voor het Global Earth Observation-initiatief werd aangenomen tijdens de door de Commissie in februari 2005 georganiseerde Brusselse top.

Der 10-Jahresplan für die Verwirklichung der Initiative GEOSS (Global Earth Observation System of Systems) wurde auf dem von der Kommission im Februar 2005 veranstalteten Gipfel in Brüssel beschlossen.


IS INGENOMEN met de verklaring van de ministers van Volksgezondheid van de G8 over dementie, die werd aangenomen tijdens de G8-top van 11 december 2013 en waarin wordt opgeroepen tot het bevorderen van innovatie om uiterlijk in 2025 een genezende of ziektewijzigende therapie voor dementie te vinden, de strategische prioriteitsgebieden in kaart te brengen en de onderzoeksfinanciering te verhogen

BEGRÜSST die Erklärung der G8-Gesundheitsminister zu Demenz, die am 11. Dezember 2013 auf dem G8-Gipfeltreffen angenommen wurde, um bis 2025 Innovationen zur Entwicklung einer heilenden oder krankheitsmodifizierenden Therapie der Demenzkrankheit zu fördern sowie strategische Prioritätsbereiche zu ermitteln und die Forschungsgelder zu erhöhen


De Commissie beschrijft de overkoepelende beginselen en benodigde elementen voor het wereldwijde partnerschap dat nodig is om de agenda voor 2030 voor duurzame ontwikkeling uit te voeren (voordat deze tijdens de VN-top in september 2015 werd aangenomen).

Die Kommission beschreibt die übergreifenden Grundsätze und notwendigen Komponenten für die globale Partnerschaft, die zur Umsetzung der Agenda 2030 für nachhaltige Entwicklung erforderlich sind (vor ihrer Verabschiedung beim VN-Gipfel im September 2015).


Ik betreur de gebeurtenissen, die in de resolutie goed beschreven worden, maar meer nog zou ik het belang willen benadrukken van de specifieke maatregelen die in de resolutie zijn opgenomen. Ik vind dat zowel de Raad als de Commissie die onmiddellijk moeten uitvoeren. Het gaat hierbij om de toepassing van economische sancties, de bevriezing van alle via het Internationaal Monetair Fonds, de Europese Investeringsbank en de Europese Bank voor Wederopbouw verstrekte financiële steun, de ondersteuning op alle mogelijke manieren van de inspanningen van maatschappelijke organisaties in Belarus om een vrijere en democratischere samenleving te c ...[+++]

Abgesehen davon, dass ich mein Bedauern in Bezug auf das Geschehene ausdrücken möchte, wie es in der Entschließung angemessen dargestellt wird, möchte ich allerdings auch die durch die Entschließung beabsichtigten spezifischen Maßnahmen deutlich erwähnen, die sowohl der Rat als auch die Kommission meiner Meinung nach unverzüglich umsetzen sollten: die Anwendung wirtschaftlicher Sanktionen; das Einfrieren sämtlicher vom Internationalen Währungsfonds, der Europäischen Investitionsbank und der Internationalen Bank für Wiederaufbau und E ...[+++]


Uit de discussies die op dit moment gaande zijn over de verklaring die tijdens de top moet worden aangenomen blijkt duidelijk dat we de vele aspecten van dit wereldwijde probleem gezamenlijk gaan aanpakken.

Aus den aktuellen Gesprächen über die Erklärung, die beim Gipfeltreffen verabschiedet werden soll, ist klar ersichtlich, dass wir gemeinsam zahlreiche Aspekte der globalen Herausforderung ansprechen werden.


Zoals minister-president Topolánek twee weken geleden tijdens de Nabucco-top in Boedapest verklaarde, is een gemeenschappelijk energiebeleid voor Europa uiterst noodzakelijk.

Wie Ministerpräsident Topolánek beim Nabucco-Gipfeltreffen vor zwei Wochen in Budapest sagte, ist die gemeinsame Energiepolitik für Europa eine absolute Notwendigkeit.


Ik wil er nogmaals op wijzen dat er tussen de cijfers van het Parlement – onze eigen voorstellen dus – en de cijfers die tijdens de top niet zijn aangenomen – dat wil zeggen de 1,07 procent die daar als compromis op tafel lag – een kloof van heel wat miljarden gaapt. Tussen de voorwaarden die de Commissie aan de financiële vooruitzichten stelt en de feitelijke bereidheid van de Raad, zit nog eens dubbel zoveel geld.

Ich will einmal daran erinnern, dass zwischen den Zahlen des Parlaments, also unseren Vorschlägen, und denen, die beim Gipfel nicht verabschiedet worden sind, also den 1,07 %, die dort als Kompromiss auf dem Tisch lagen, etliche Milliarden klaffen. Aber zwischen der Anforderung der Kommission an die Finanzielle Vorausschau und dem tatsächlichen Willen des Rates klafft noch einmal doppelt so viel Geld.


Daarom denk ik, mevrouw de Voorzitter, dat het goed is om alle factoren die het Euromediterrane beleid van de Europese Unie vormen, in ogenschouw te nemen en daarbij rekening te houden met alle mogelijkheden die de instrumenten van het nieuwe nabuurschapsbeleid bieden, en met name met de omvangrijke financiële middelen waarover we beschikken. Ik denk echter ook, mijnheer de commissaris, dat we prioriteit moeten geven aan de politiek, en in dat opzicht denk ik dat de besluiten die zijn genomen tijdens de laatste Top van Barcelona, en in concreto de gedragscode ...[+++]

Deshalb, Frau Präsidentin, ist es völlig richtig, alle Faktoren, die die euromediterrane Politik der Europäischen Union ausmachen – unter Berücksichtigung aller Möglichkeiten, die uns die Instrumente der neuen Nachbarschaftspolitik bieten, und insbesondere der uns zur Verfügung stehenden erheblichen Finanzmittel –, in Betracht zu ziehen, doch nach meiner Ansicht, Herr Kommissar, muss die Politik Priorität haben. Und in diesem Zusammenhang sollten die Beschlüsse des letzten Gipfels von Barcelona und speziell der Verhaltenskodex zur Bekämpfung des Terrorismus einen grundlegenden Faktor bilden, der in der Arbeit des kommenden Gipfels der Ar ...[+++]


Zij herinnert er in deze geest aan dat zij bereid is een beroep te doen op de bepalingen die mogelijk zijn geworden door het mechanisme van de menselijke dimensie van de OVSE en op de desbetreffende artikelen van de tijdens de Top van Boedapest aangenomen gedragscode.

In diesem Sinne erinnert sie daran, daß sie gewillt ist, auf die im Rahmen des OSZE-Mechanismus der menschlichen Dimension gebotenen Möglichkeiten sowie auf die einschlägigen Artikel des auf dem Budapester Gipfeltreffen verabschiedeten Verhaltenskodex zurückzugreifen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdens de top van boedapest aangenomen gedragscode' ->

Date index: 2021-06-09
w