Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tijdens die onderhandelingen de verkeerde prioriteiten waren » (Néerlandais → Allemand) :

Wij als Parlement hebben in verband met de onderhandelingen met India, Canada en Korea telkens weer bekritiseerd dat we af en toe de indruk kregen dat tijdens die onderhandelingen de verkeerde prioriteiten waren gekozen. Daarom zou het zeer zinvol zijn wanneer u het Parlement al tijdens het opstellen van het mandaat heel nauw bij dit proces zou betrekken.

Wir als Parlament haben auch immer wieder bei den Verhandlungen mit Indien, Kanada und auch Korea kritisiert, dass wir teilweise den Eindruck hatten, dass in den Verhandlungen nicht die richtigen Prioritäten gesetzt wurden, und deswegen wäre es sehr hilfreich, wenn Sie schon bei der Mandatserteilung das Parlament sehr eng einbinden würden.


- de kandidaat-lidstaten in Midden- en Oost-Europa helpen bij de monitoring van de voortgang met de omzetting en uitvoering van het acquis op milieugebied, en voortgangsbewaking van speciale toezeggingen die tijdens de onderhandelingen waren gedaan.

- Unterstützung der mittel- und osteuropäischen Beitrittsländer bei der Überwachung der Fortschritte der Umsetzung und Durchführung der EU-Umweltvorschriften und Überwachung spezifischer Verpflichtungen, die während der Verhandlungen eingegangen wurden.


Tijdens de onderhandelingen zijn tal van punten aan de orde gesteld die niet bij de verordening geregeld waren en die in de nieuwe teksten zijn opgenomen.

Bei den Verhandlungen trat auch eine Reihe ins Detail gehender Punkte zutage, auf die die Verordnung nicht eingegangen war und die in die ausgehandelten Texte aufgenommen wurden.


Toen de Raad vorig jaar de directeur van Europol machtigde de onderhandelingen over een operationele samenwerkingsovereenkomst te openen, baseerde de Raad zijn besluit op het verslag van de Raad van Bestuur van Europol en het advies van het GCO, die beide aangaven dat er geen belemmeringen waren om de onderhandelingen met Israël ...[+++]

Als der Rat letztes Jahr beschloss, den Direktor von Europol zu ermächtigen, die Verhandlungen zum Entwurf eines operationellen Kooperationsabkommens aufzunehmen, gründete der Rat seinen Beschluss auf einem Bericht des Verwaltungsrats von Europol und der Stellungnahme der GKI, die beide darauf hinwiesen, dass keine Hindernisse für die Aufnahme von Verhandlungen mit Israel vorlägen, vorausgesetzt, dass eine Reihe von Themen, die von der GKI zur Sprache gebracht wurden, bei dies ...[+++]


Andere problemen waarmee de begunstigden te kampen hadden, waren kostenstijgingen en onverwachte kosten, suboptimale inzet van projectpartners, verkeerde veronderstellingen en andere tijdens de uitvoering optredende veranderingen, waardoor activiteiten en/of geplande resultaten moesten worden herzien.

Darüber hinaus berichteten die Empfänger der Finanzhilfen von höheren oder unvorhergesehenen Kosten, einer nicht optimalen Leistungsbereitschaft vonseiten der Projektpartner, falschen Arbeitshypothesen und Annahmen, und von anderen Änderungen, die während der Umsetzung auftraten und die Berichtigung der Maßnahmen und/oder geplanten Ergebnisse erforderlich machte.


De leden van de Commissie vervoer en toerisme waren van mening dat de technische voorschriften in de bijlage bij de richtlijn, onder andere bij hoofdstuk 15 over “speciale bepalingen voor passagiersschepen”, volgens de comitologieprocedure moeten worden behandeld, omdat de onderhandelingen zo moeizaam zijn verlopen en de vertaling zoveel tijd in beslag heeft genomen dat deze bepalingen nog stee ...[+++]

Der Verkehrsausschuss vertrat die Meinung, dass die technischen Vorschriften im Anhang der Richtlinie, unter anderem zu Kapitel 15 „Sonderbestimmungen für Fahrgastschiffe“, die wegen der langwierigen Verhandlungen und wegen langer Übersetzungszeiten auf dem Stand der Verhandlungen von 2004 sind, Eingang in das Komitologieverfahren finden soll.


Tijdens de onderhandelingen, die natuurlijk niet gemakkelijk waren, heeft geen enkel land de door sommigen als hereniging van Europa betitelde uitbreiding ondergeschikt gemaakt aan de eigenbelangen, hoe legitiem die ook waren.

Zu keinem Zeitpunkt während dieser Verhandlungen, die ganz bestimmt nicht leicht waren, hat irgendein Land seine Interessen über das gestellt, was manche als die Wiedervereinigung Europas beschreiben, so legitim sie auch gewesen sein mögen.


C. overwegende dat de EU bij haar huidige prioriteiten rekening moet houden met de problemen die de arme landen aan de orde stellen tijdens de onderhandelingen over de Dohacyclus en dat aan de WTO-onderhandelingen ten doel moet worden gesteld de verbetering van het fundament van rechtvaardige handelsvoorschriften waarop de VHZ's kunnen terugvallen,

C. in der Erwägung, dass die Priorität der EU gegenwärtig darin bestehen muss, den Anliegen der armen Länder bei den Verhandlungen der Doha-Runde Rechnung zu tragen, und dass die WTO-Verhandlungen die Verbesserung des Fundaments an fairen Handelsregeln zum Ziel haben müssen, auf denen die Freihandelszonen aufbauen können,


- de kandidaat-lidstaten in Midden- en Oost-Europa helpen bij de monitoring van de voortgang met de omzetting en uitvoering van het acquis op milieugebied, en voortgangsbewaking van speciale toezeggingen die tijdens de onderhandelingen waren gedaan;

- Unterstützung der mittel- und osteuropäischen Beitrittsländer bei der Überwachung der Fortschritte der Umsetzung und Durchführung der EU-Umweltvorschriften und Überwachung spezifischer Verpflichtungen, die während der Verhandlungen eingegangen wurden;


Tijdens de onderhandelingen zijn tal van punten aan de orde gesteld die niet bij de verordening geregeld waren en die in de nieuwe teksten zijn opgenomen.

Bei den Verhandlungen trat auch eine Reihe ins Detail gehender Punkte zutage, auf die die Verordnung nicht eingegangen war und die in die ausgehandelten Texte aufgenommen wurden.


w