Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erkenning van certificaten
Erkenning van diploma's
Erkenning van titels
Experimenteel vaccin dat dood HIV bevat
Experimenteel vaccin dat gedood HIV bevat
Inhoud schrijven
Pakkende titel schrijven voor publicaties
Titel creëren voor content
Titel voor inhoud creëren
Virale subunit die geattenueerde vaccinia bevat
Virale subunit die verzwakte vaccinia bevat
Wederzijdse erkenning van diploma's

Traduction de «titel ii bevat » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
virale subunit die geattenueerde vaccinia bevat | virale subunit die verzwakte vaccinia bevat

Virus-Untereinheit,die auf einem abgeschwächten Vacciniavirus ausgeprägt wird


Bevat lood. Mag niet worden gebruikt voor voorwerpen waarin kinderen kunnen bijten of waaraan kinderen kunnen zuigen. Let op! Bevat lood.

Enthält Blei. Nicht für den Anstrich von Gegenständen verwenden, die von Kindern gekaut oder gelutscht werden könnten. Achtung! Enthält Blei.


experimenteel vaccin dat dood HIV bevat | experimenteel vaccin dat gedood HIV bevat

experimenteller Impfstoff aus abgetöteten HIV-Partikeln


inhoud schrijven | pakkende titel schrijven voor publicaties | titel creëren voor content | titel voor inhoud creëren

Inhaltsüberschrift verfassen


erkenning van diploma's [ erkenning van certificaten | erkenning van titels | wederzijdse erkenning van diploma's ]

Anerkennung der Zeugnisse [ Anerkennung akademischer Titel | Anerkennung der Diplome | Anerkennung der Studienabschlüsse | gegenseitige Anerkennung der Diplome ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bijlage III bevat de verplichte gegevens voor biociden, waaronder chemische producten (titel 1) en micro-organismen (titel 2).

Anhang III legt die Anforderungen für Biozidprodukte fest, darunter chemische Stoffe (Titel 1) und Mikroorganismen (Titel 2).


De mededeling van de Commissie met als titel "Naar een Single Market Act – voor een sociale markteconomie met een groot concurrentievermogen" bevat 50 voorstellen om beter samen te werken, te ondernemen en zaken te doen, en het tweede hoofdstuk ervan bevat 19 initiatieven met betrekking tot de sociale dimensie van de interne markt.

Die Mitteilung der Kommission „Auf dem Weg zu einer Binnenmarktakte – Für eine in hohem Maße wettbewerbsfähige soziale Marktwirtschaft – 50 Vorschläge, um gemeinsam besser zu arbeiten, zu unternehmen und Handel zu treiben“ und insbesondere deren Kapitel II „Vertrauen Wiedergewinnen und die europäischen Bürger in den Mittelpunkt des Binnenmarkts stellen“ enthält 19 Initiativen zur sozialen Dimension des Binnenmarkts.


Het Verfassungsgerichtshof (Oostenrijks constitutioneel Hof) heeft in 2003 in een vergelijkbare zaak echter geoordeeld dat de Oostenrijkse wet van 1919 tot afschaffing van de adel – die de rang van een constitutioneel voorschrift heeft en uitvoering geeft aan het gelijkheidsbeginsel – een Oostenrijkse staatsburger belette om – middels adoptie door een Duits staatsburger die deze adellijke titel rechtmatig voert als bestanddeel van zijn naam – een naam te krijgen die een adellijke titel bevat.

Der österreichische Verfassungsgerichtshof entschied jedoch 2003 in einem ähnlichen Fall, dass es nach dem Adelsaufhebungsgesetz von 1919 – das im Verfassungsrang stehe und den Gleichheitsgrundsatz ausführe – unzulässig sei, dass ein österreichischer Staatsbürger aufgrund einer Adoption durch einen deutschen Staatsangehörigen, der einen Adelstitel rechtmäßig als Teil des Namens führe, einen Namen erwerbe, der diesen Adelstitel enthalte.


In deze context verzoekt de Oostenrijkse rechter het Hof van Justitie of het beginsel van het recht van de burgers van de Unie om vrij te reizen en te verblijven de Oostenrijkse autoriteiten toestaat om de erkenning te weigeren van de achternaam, in al zijn bestanddelen, van een Oostenrijks onderdaan, zoals die is vastgesteld in Duitsland, waar die onderdaan woont, op grond van het feit dat die naam een adellijke titel bevat die volgens het Oostenrijkse constitutionele recht niet is toegelaten.

In diesem Zusammenhang möchte das österreichische Gericht vom Gerichtshof wissen, ob es der Grundsatz der Freizügigkeit und des freien Aufenthalts der Unionsbürger zulässt, dass die österreichischen Behörden es ablehnen, den Nachnamen eines österreichischen Staatsangehörigen, wie er in Deutschland, wo dieser Staatsangehörige wohnt, bestimmt wurde, in allen seinen Bestandteilen anzuerkennen, weil dieser Name einen Adelstitel enthält, der nach österreichischem Verfassungsrecht unzulässig ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een lidstaat mag op grond van redenen van openbare orde weigeren de naam van een onderdaan die een adellijke titel bevat, zoals die is verkregen in een andere lidstaat, te erkennen

Ein Mitgliedstaat darf es aus Erwägungen der öffentlichen Ordnung ablehnen, den einen Adelstitel enthaltenden Namen eines seiner Staatsangehörigen, wie er in einem anderen Mitgliedstaat erworben wurde, anzuerkennen


Bijgevolg antwoordt het Hof dat de weigering door de autoriteiten van een lidstaat om de naam van een onderdaan van die staat in al zijn onderdelen te erkennen, zoals hij in een tweede lidstaat, waarin deze onderdaan woonachtig is, is vastgesteld bij zijn adoptie op volwassen leeftijd door een onderdaan van die tweede lidstaat, wanneer die achternaam een adellijke titel bevat die in de eerste lidstaat niet is toegestaan op grond van zijn grondwettelijk recht, geen ongerechtvaardigde inbreuk vormt op de vrijheid van de burgers van de Unie om te reizen en te verblijven.

Die Antwort Gerichtshofs lautet daher, dass es keine ungerechtfertigte Beeinträchtigung des Rechts der Unionsbürger auf Freizügigkeit und freien Aufenthalt darstellt, wenn die Behörden eines Mitgliedstaats es ablehnen, den Namen eines seiner Staatsangehörigen, wie er in einem zweiten Mitgliedstaat bei seiner Adoption als Erwachsener durch einen Angehörigen dieses zweiten Staates bestimmt wurde, in allen seinen Bestandteilen anzuerkennen, wenn dieser Name einen Adelstitel enthält, der im ersten Mitgliedstaat aus verfassungsrechtlichen Gründen unzulässig ist.


Het voorstel valt uiteen in vier titels: de eerste bevat de algemene bepalingen; onder de tweede worden de overschrijding van buitengrenzen en de voorwaarden om toegang te krijgen tot de Schengen-zone geregeld; de derde betreft de binnengrenzen, en bevat een bevestiging van de afschaffing van alle grenscontroles maar stipuleert tevens in welke gevallen en volgens welke procedures dergelijke controles opnieuw kunnen worden ingevoerd; de vierde bevat de slotbepalingen.

Der Vorschlag gliedert sich in vier Titel: Titel I enthält allgemeine Bestimmungen; Titel II regelt das Überschreiten der Außengrenzen und die Einreisebedingungen für den Schengen-Raum; Titel III befasst sich mit den Binnengrenzen, wobei die Abschaffung aller grenzpolizeilichen Maßnahmen bekräftigt wird und die Fälle und Modalitäten für die mögliche Wiedereinführung solcher Maßnahmen genau beschrieben werden, und Titel IV enthält die Schlussbestimmungen.


EUR. De begroting 2005 bevat een nieuw hoofdstuk met twee begrotingslijnen ten behoeve van de EPA (18 05 05 01: Europese Politieacademie, subsidie titels 1 en 2, en 18 05 05 02: Europese Politieacademie, subsidie titel 3).

Im Haushaltsplan 2005 ist ein neuer Posten mit zwei Haushaltslinien für die EPA enthalten (18 05 05 01: Zuschuss Europäische Polizeiakademie für Titel 1 2 und 18 05 05 02: Zuschuss Europäische Polizeiakademie für Titel 3).


Het nieuwe Financieel Reglement bevat een specifieke titel inzake het toepassingsgebied, de toekenningsprocedure, de uitbetaling en de uitvoeringsbepalingen voor uit de begroting gefinancierde subsidies (Titel VI, de artikelen 108 t/m 110 en de artikelen 162 t/m 168 van de uitvoeringsbepalingen).

Die neue Haushaltsordnung enthält einen besonderen Titel bezüglich Anwendungsbereich, Gewährungsverfahren, Zahlung und Durchführung von Beihilfen, die aus dem Haushaltsplan finanziert werden (Titel VI, Artikel 108 bis 110 sowie Artikel 162 bis 168 der Durchführungsbestimmungen).


Het rapport, dat is uitgebracht onder de titel "Expanding Horizons - Civil Aviation in Europe, an Action Programme for the Future" (Ruimere horizonten - de burgerluchtvaart in Europa, een actieprogramma voor de toekomst), bevat een aantal aanbevelingen voor verschillende beleidsterreinen, die erop gericht zijn de sector beter in staat te stellen grote uitdagingen aan te kunnen.

Der Bericht "Expanding Horizons - Civil Aviation in Europe, an Action Programme for the future" enthält eine ganze Reihe von Empfehlungen für politische Maßnahmen, mit denen dieser Wirtschaftszweig in die Lage versetzt werden soll, die großen Herausforderungen zu bestehen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'titel ii bevat' ->

Date index: 2020-12-13
w