Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toekomst betreft strikt blijven vasthouden » (Néerlandais → Allemand) :

Wat betreft de recente aantijgingen dat in de EU toegang werd verkregen tot het financiële berichtenverkeer in strijd met de TFTP-overeenkomst, werden schriftelijke garanties verkregen dat de regering van de VS de overeenkomst niet heeft geschonden en deze ook in de toekomst volledig zal blijven naleven.

Was die unlängst erhobenen Vorwürfe bezüglich eines gegen das TFTP-Abkommen verstoßenden Zugriffs auf Zahlungsverkehrsdaten in der EU anbelangt, so hat die US-Regierung schriftlich versichert, dass sie nicht gegen das Abkommen verstoßen hat und es auch weiterhin in vollem Umfang einhalten wird.


Deze eerste stap moeten we erkennen, maar tegelijkertijd moeten we wat de toekomst betreft strikt blijven vasthouden aan al onze eisen.

Diesen ersten Schritt müssen wir berücksichtigen, aber wir müssen auch weiterhin konsequent und unnachgiebig in unseren Forderungen für die Zukunft bleiben.


De geachte afgevaardigde kan er verzekerd van zijn dat de Raad alles in het werk zal blijven stellen om de verboden praktijken met betrekking tot misleidende advertenties te bestrijden, zowel wat transacties tussen bedrijven onderling betreft als met betrekking tot transacties tussen bedrijven en consumenten. Meer in het bijzonder zal de Raad in dat verband blijven vasthouden aan de volledige tenuitvoerlegging en effectieve handhav ...[+++]

Die Abgeordnete kann sich vollkommen sicher sein, dass der Rat sich dafür einsetzt, verbotene Methoden irreführender Werbung, sowohl bei Geschäften zwischen Unternehmen als auch zwischen Unternehmen und Verbrauchern, zu bekämpfen. Ferner kann sie insbesondere darauf vertrauen, dass der Rat für die vollständige Anwendung und effektive Durchsetzung der Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken 2005/29/EG (die sich auf Beziehungen zwischen Unternehmen und Verbrauchern bezieht) sowie der Richtlinie über irreführende Werbung 2006/114/EG ...[+++]


Ik denk dat het bijzonder zinvol is om enerzijds wat betreft de mensenrechten druk te blijven uitoefenen en anderzijds te blijven vasthouden aan een strategische benadering.

Ich denke, dass dies besonders hilfreich ist, um einerseits den Druck im Hinblick auf Menschenrechtsprobleme aufrechtzuerhalten und andererseits diesen strategischen Ansatz nicht zu verlieren.


Vermeldenswaard is dat de betrokken partijen ondanks de onrust op de financiële markten en de neergaande trend op de effectenmarkten in de afgelopen vier jaar strikt blijven vasthouden aan een ambitieus programma.

Dabei sei bemerkt, dass trotz der Unruhe an den Finanzmärkten und trotz des Abwärtstrends an den Wertpapierbörsen während der letzten vier Jahre die betroffenen Parteien energisch zu ihrer Verpflichtung stehen, ein ehrgeiziges Programm durchzuziehen.


Het verlenen van vergunningen: hoewel de lidstaten in de toekomst vergunningen voor booractiviteiten zullen blijven verlenen, zullen zij dat voortaan moeten doen op basis van strikte EU-criteria.

Genehmigungserteilung: Wenngleich die Mitgliedstaaten auch weiterhin die Genehmigungen für Bohrungen erteilen werden, müssen sie dabei zentrale EU-Kriterien beachten.


Ik vind dan ook dat de Commissie krachtdadig moet optreden en strikt moet blijven vasthouden aan de tenuitvoerlegging van het Verdrag.

Dabei muss die Kommission meines Erachtens kraftvoll agieren und bei der Umsetzung des Vertrags unerschütterliche Loyalität beweisen.


Bovendien zal ook in de toekomst een discriminatie tussen beide groepen blijven bestaan doordat, zowel wat de rendementsperiode als wat de eventuele terugbetalingen bij het niet vervullen ervan betreft, de officieren uit de toekomstige faculteiten van de K.M.S. aan minder verplichtingen zullen moeten voldoen.

Überdies werde auch in Zukunft eine Diskriminierung zwischen beiden Gruppen bestehen bleiben, insofern die Offiziere aus den zukünftigen Fakultäten der KMS sowohl in bezug auf die Leistungsperiode als auch in bezug auf die etwaigen Rückzahlungen bei Nichterfüllung dieser Perioden weniger Verpflichtungen zu erfüllen haben würden.


Er werd tevens op gewezen dat de EU zich moet houden aan bestaande overeengekomen standpunten en dat zij vastbesloten is om ter verdediging van Europese belangen, met name wat betreft de stabiliteit, de welvaart en de Europese toekomst van de Balkan, over deze kwestie eensgezind te blijven.

Es wurde auch festgestellt, dass die EU an den bestehenden vereinbarten Standpunkten festhalten sollte und dass sie entschlossen ist, in dieser Angelegenheit zum Schutz der europäischen Interessen, insbesondere bezüglich der Stabilität und des Wohlstands und der europäischen Zukunft der Balkanstaaten, geeint zu bleiben.


De Commissie zal er voorts over blijven waken dat ook in de toekomst in het kader van deze samenwerking de gewettigde belangen van de Europese ondernemingen, met name wat de bescherming van vertrouwelijke gegevens betreft, niet worden geschaad.

Darüber hinaus wird die Kommission weiterhin darüber wachen, daß die legitimen Interessen der europäischen Unternehmen - insbesondere im Hinblick auf den Schutz vertraulicher Daten - im Rahmen des Abkommens geschützt werden".


w