Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan de rechter de toestemming aanvragen
Begrafenis
Begrafenisonderneming
Bijzetting
Crematie
Dood
Doodsoorzaak
Geïnformeerde toestemming
Informed consent
Instemming met overlevering
Kisten klaarmaken voor crematie
Natuurlijke dood
Ondersteuning bieden bij geïnformeerde toestemming
Op informatie gebaseerde toestemming
Sterfgeval
Stervende
Toestemming met kennis van zaken
Toestemming tot overdracht
Toestemming van de Raad voor de Kinderbescherming
Toestemming van de Voogdijraad
Toestemming voor overlevering
Verassing
Verlof tot crematie
Vermistverklaring

Traduction de «toestemming tot crematie » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
adviseren in verband met geïnformeerde toestemming van zorgontvangers | advies geven in verband met geïnformeerde toestemming van zorgontvangers | raad geven in verband met geïnformeerde toestemming van zorgontvangers

Patienten/Patientinnen nach Aufklärung zur Zustimmung raten


geïnformeerde toestemming | informed consent | op informatie gebaseerde toestemming | toestemming met kennis van zaken

aufgeklärte Einwilligung | aufgeklärte Zustimmung | Einverständniserklärung | Einwilligung nach Aufklärung | Patienteneinwilligung | Patienteninformation und Einwilligungserklärung | Zustimmung des Vorantragstellers


toestemming van de Raad voor de Kinderbescherming | toestemming van de Voogdijraad

Zustimmung der Vormundschaftsbehörde






instemming met overlevering | toestemming tot overdracht | toestemming voor overlevering

Zustimmung zur Übergabe | Zustimmung zur Überstellung


kisten klaarmaken voor crematie

Särge zur Einäscherung vorbereiten


dood [ begrafenis | begrafenisonderneming | bijzetting | crematie | doodsoorzaak | natuurlijke dood | sterfgeval | stervende | verassing | vermistverklaring ]

Tod [ Ableben | Beerdigung | Bestattung | Bestattungsinstitut | Einäscherung | Leichenverbrennung | natürlicher Tod | Sterbender | Todeserklärung | Todesursache | Verschollenheitserklärung ]


aan de rechter de toestemming aanvragen

beim Richter die Erlaubnis beantragen


ondersteuning bieden bij geïnformeerde toestemming

bei der Einwilligung nach Aufklärung helfen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tot de regeling van de toestemming tot crematie behoort eveneens het bepalen van de wijze waarop de kosten en erelonen van de door de ambtenaar aangestelde geneesheer worden aangerekend.

Zur Regelung der Einäscherungserlaubnis gehört ebenfalls die Festlegung der Weise, auf die die Kosten und Honorare des vom Beamten beauftragten Arztes angerechnet werden.


Wanneer de gewestwetgever voor overlijdens die buiten het gewest hebben plaatsgehad, zoals te dezen, in een eenvoudige gelijkstelling voorziet van de toestemming tot crematie die door de bevoegde ambtenaar van een ander gewest is verleend, zou hij niet, zonder het evenredigheidsbeginsel te schenden dat inherent is aan elke bevoegdheidsuitoefening, de regeling van de kosten en erelonen van de door die ambtenaar aangestelde geneesheer op een andere wijze kunnen aanrekenen dan het geval is wanneer het overlijden in het Vlaamse Gewest heeft plaatsgehad.

Wenn der Regionalgesetzgeber für Todesfälle, die außerhalb der Region eingetreten sind, wie in diesem Fall, eine einfache Gleichstellung der Einäscherungserlaubnis, die vom zuständigen Beamten einer anderen Region erteilt wurde, vorsieht, darf er nicht, ohne gegen den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit zu verstoßen, der jeder Zuständigkeitsausübung inhärent ist, die Begleichung der Kosten und Honorare des von diesem Beamten beauftragten Arztes auf eine andere Weise anrechnen als in den Fällen, in denen der Tod in der Flämischen Region eingetreten ist.


Daaruit volgt dat in de door de verwijzende rechter aangenomen interpretatie van artikel 21, § 1, derde lid, van het decreet van 16 januari 2004 volgens welke het voor een gemeentebestuur van een ander gewest onmogelijk is de door dat bestuur gedragen erelonen en kosten voor een aanvraag tot toestemming voor crematie van een persoon die overleden is in dat gewest, te verhalen op een gemeente van het Vlaamse Gewest, het Vlaamse Gewest het andere gewest overdreven moeilijk maakt zijn beleid op het vlak van de begraafplaatsen en de lijkbezorging doelmatig te voeren.

Daraus ergibt sich, dass in der vom vorlegenden Richter angenommenen Auslegung von Artikel 21 § 1 Absatz 3 des Dekrets vom 16. Januar 2004, wonach es für eine Gemeindeverwaltung einer anderen Region unmöglich ist, die durch diese Verwaltung getragenen Honorare und Kosten für einen Antrag auf Erlaubnis zur Einäscherung einer Person, die in dieser Region verstorben ist, von einer Gemeinde der Flämischen Region zurückzufordern, die Flämische Region es der anderen Region übermäßig erschwert, ihre Politik in Bezug auf die Grabstätten und die Bestattung in wirksamer Weise zu führen.


Het komt derhalve de gewesten toe de toestemming tot crematie te regelen.

Daher obliegt es den Regionen, die Einäscherungserlaubnis zu regeln.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wanneer de crematie op het grondgebied van het Vlaamse Gewest plaatsvindt, komt het de Vlaamse gewestwetgever toe de toestemming tot die crematie te regelen.

Wenn die Einäscherung auf dem Gebiet der Flämischen Region stattfindet, obliegt es dem flämischen Regionalgesetzgeber, die Erlaubnis zu dieser Einäscherung zu regeln.


Deze laatste wilsbeschikking wordt gelijkgesteld met de aanvraag om toestemming tot crematie bedoeld in artikel 25, § 1, eerste lid, of met de akte bedoeld in artikel 25, § 2.

Diese letztwillige Verfügung wird dem in Artikel 25 § 1 Absatz 1 vorgesehenen Antrag auf Genehmigung einer Einäscherung oder der in Artikel 25 § 2 vorgesehenen Handlung gleichgestellt.


Art. 25. § 1 - Voor een crematie is een toestemming vereist, ofwel van de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente waar het overlijden is vastgesteld, indien de persoon in een gemeente van het Duitse taalgebied is overleden, ofwel van de procureur des Konings van het arrondissement waar zich ofwel het crematorium ofwel de woonplaats van de overledene bevindt, indien de persoon in het buitenland overleden is.

Art. 25 - § 1 - Die Einäscherung eines Leichnams geschieht nur mit der Erlaubnis des Standesbeamten der Gemeinde, in der der Tod festgestellt wurde, wenn die Person in einer Gemeinde des deutschen Sprachgebiets verstorben ist, oder des Prokurators des Königs des Bezirks, in dem entweder das Krematorium oder der Wohnsitz des Verstorbenen gelegen ist, wenn die Person im Ausland verstorben ist.


§ 2 - Voor een crematie na opgraving is de in artikel 2 bedoelde toestemming tot opgraving vereist.

§ 2 - Für die Einäscherung nach Exhumierung ist die in Artikel 2 vorgesehene Exhumierungserlaubnis erforderlich.


Onverminderd artikel 26, § 2, mag de toestemming niet verleend worden voor het verstrijken van een termijn van vierentwintig uur die ingaat vanaf de ontvangst van de aanvraag tot crematie.

Unbeschadet Artikel 26 § 2 wird die Erlaubnis nicht vor Ablauf einer Frist von 24 Stunden ab Erhalt des Antrags auf Einäscherung erteilt.


w