2. dringt er bij de EU op aan om een samenhangende strategie te ontwikkelen om te reageren op de nieuwe uitdagingen die zijn ontstaan door nieuwe donor
en in Afrika, zoals China, waaronder een gecoördineerde aanpak van verschillende lidstaten en EU-instellingen; onderstreept dat bij een dergelijke re
actie niet getracht moet worden te wedijveren met de methoden en doelstellingen van China, aangezien zulks niet noodzakelijkerwijs zou aanslu
iten op de waarden, beginselen ...[+++] en belangen op de lange termijn van de EU; constateert dat een zodanige reactie geïntegreerd moet worden in de dialoog van de EU met de AU en in de betrekkingen met alle Afrikaanse partners; wijst er met nadruk op dat de EU zich moet begeven in een dialoog met China over het ontwikkelingsbeleid om over methoden en doelstellingen te praten, maar dat zij trouw moet blijven aan haar eigen benadering van de ontwikkelingssamenwerking; 2. dringt darauf, dass die EU eine konsequente Strategie
zur Bewältigung der neuen Herausforderungen ausarbeitet, die durch aufstrebende G
eberländer wie etwa China in Afrika entstehen, wobei diese einem koordinierten Ansatz verschiedener Mitgliedstaaten und der EU-Institut
ionen folgen muss; betont, dass eine solche Strategie nicht auf Chinas Methoden und Ziele ausgerichtet sein darf, da dies nicht unbedingt mit den Werten, Grundsä
...[+++]tzen und langfristigen Interessen der EU vereinbar wäre; merkt an, dass ein solcher Ansatz in den Dialog der EU mit der Afrikanischen Union und in die Beziehungen zu sämtlichen afrikanischen Partnern eingebettet werden sollte; betont, dass die EU mit China in einen entwicklungspolitischen Dialog eintreten sollte, um Methoden und Ziele miteinander zu diskutieren, dass die EU aber weiterhin an ihrem auf Entwicklungszusammenarbeit basierten Ansatz festhalten muss;