Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activiteiten van een evenement monitoren
Break-even point
Break-even-punt
Break-evenpoint
Class action
Collectief beroep
Collectief verhaal
Collectieve actie
Dood punt
Evenement specifieke menu's ontwikkelen
Evenement specifieke menu's organiseren
Evenement specifieke menu's samenstellen
Evenwichtspunt
Gerechten aanpassen aan bepaalde evenementen
Groepsvordering
Mechanisme voor collectief verhaal
Omslagpunt
Overgangspunt
Punt van geen winst en geen verlies
Recht van verhaal
Representatieve actie
Toezicht houden op de activiteiten van een evenement
Tv-uitzending van het evenement
Uitzending van het evenement op de televisie
Verhaal
Verhaal op de rechter
Verhaal vertellen

Vertaling van "tot verhaal evenals " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
collectief verhaal [ class action | collectief beroep | collectieve actie | groepsvordering | mechanisme voor collectief verhaal | representatieve actie ]

kollektiver Rechtsschutz [ kollektiver Rechtsbehelf | Mechanismus der kollektiven Rechtsdurchsetzung | Sammelklage | Verbandsklage ]


evenement specifieke menu's ontwikkelen | gerechten aanpassen aan bepaalde evenementen | evenement specifieke menu's organiseren | evenement specifieke menu's samenstellen

themenbezogene Menüs erstellen | themenbezogene Speisekarten erstellen | veranstaltungsspezifische Speisekarten erstellen | veranstaltungsspezifische Speisekarten gestalten










break-even point | break-evenpoint | break-even-punt | dood punt | evenwichtspunt | omslagpunt | overgangspunt | punt van geen winst en geen verlies

Break-even-Punkt | Deckungspunkt | Freisetzungspunkt | Gewinnpunkt | Gewinnschwelle | kritischer Punkt | Rentabilitaetsschwelle


activiteiten van een evenement monitoren | toezicht houden op de activiteiten van een evenement

Veranstaltungsaktivitäten überwachen


tv-uitzending van het evenement | uitzending van het evenement op de televisie

Fernsehübertragung eines Ereignisses


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
94. doet een dringend beroep op landen om foltering en geweld tegen vrouwen en meisjes tijdens gewapende conflicten en de nasleep daarvan krachtig te veroordelen; erkent dat seksueel en genderspecifiek geweld gevolgen heeft voor slachtoffers en overlevenden, gezinsleden, gemeenschappen en samenlevingen, en pleit voor doeltreffende maatregelen voor verantwoordingsplicht en de mogelijkheid tot verhaal, evenals voor doeltreffende beroepsmogelijkheden;

94. fordert die Staaten eindringlich auf, Folter und Gewalt gegen Frauen und Mädchen, die in bewaffneten Konflikten und Situationen nach Konflikten begangen werden, entschieden zu verurteilen; erkennt an, dass sexuelle und geschlechtsbezogene Gewalt Auswirkungen auf Opfer und Überlebende, Verwandte, Gemeinschaften und Gesellschaften hat; fordert wirksame Maßnahmen zur Rechenschaftspflicht, Entschädigung sowie wirksame Abhilfe;


13. doet een dringend beroep op landen om foltering en geweld tegen vrouwen en meisjes tijdens gewapende conflicten en de nasleep daarvan krachtig te veroordelen; erkent dat seksueel en genderspecifiek geweld gevolgen heeft voor slachtoffers en overlevenden, gezinsleden, gemeenschappen en samenlevingen, en pleit voor doeltreffende maatregelen voor verantwoordingsplicht en de mogelijkheid tot verhaal, evenals voor doeltreffende beroepsmogelijkheden;

13. fordert die Staaten eindringlich auf, Folter und Gewalt gegen Frauen und Mädchen, die in bewaffneten Konflikten und Situationen nach Konflikten begangen werden, entschieden zu verurteilen; erkennt an, dass sexuelle und geschlechtsbezogene Gewalt Auswirkungen auf Opfer und Überlebende, Verwandte, Gemeinschaften und Gesellschaften hat; fordert wirksame Maßnahmen zur Rechenschaftspflicht, Entschädigung sowie wirksame Abhilfe;


22. wijst er met klem op, terwijl het zijn engagement voor en het strategische belang van de trans-Atlantische betrekkingen in mondiale aangelegenheden herbevestigt, dat surveillanceprogramma's als PRISM kunnen resulteren in schendingen van de mensenrechten, namelijk het recht op een privé- en gezinsleven en de vertrouwelijkheid van communicatie, en ook gevolgen kan hebben voor de naleving van andere mensenrechten van Europese en buitenlandse staatsburgers, zoals de vrijheid van meningsuiting; doet een beroep op de autoriteiten van de Verenigde Staten om de EU onverwijld volledige informatie te verstrekken over surveillanceprogramma's d ...[+++]

22. bekräftigt sein Engagement für die transatlantischen Beziehungen bei internationalen Fragen und deren Bedeutung, weist jedoch mit Nachdruck darauf hin, dass Überwachungsprogramme wie zum Beispiel PRISM zu Menschenrechtsverletzungen führen könnten, vor allem beim Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens und beim Recht auf Vertraulichkeit der Kommunikationen, und sich auch auf die Wahrnehmung anderer Menschenrechte europäischer und ausländischer Bürger auswirken könnten, etwa auf das Recht auf freie Meinungsäußerung; fordert die US-amerikanischen Behörden auf, die EU ohne unnötige Verzögerung umfassend über diese Überwachungsp ...[+++]


Meer algemeen genomen moeten de nieuwe uitdagingen waarvoor moderne samenlevingen zich gesteld zien worden aangepakt, zoals de globalisering van onze markten, de digitalisering van de economie en de vergrijzing van de bevolking, evenals het belang van instrumenten voor rechtshandhaving en verhaal en steun voor consumentenorganisaties.

Weltweit muss sie sich den neuen Herausforderungen, denen sich die modernen Gesellschaften gegenübersehen, zuwenden, darunter der Globalisierung unserer Märkte, der Digitalisierung der Wirtschaft und der immer älter werdenden Bevölkerung sowie der Bedeutung von Instrumenten der Rechtsdurchsetzung/des Rechtsschutzes, und Verbraucherorganisationen unterstützen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bovendien verstrekt zij binnen de perken van haar bevoegdheden en krachtens Boek II, Titel VII, Hoofdstuk I van het Wetboek van Strafvordering informatie over strafrechtelijke maatregelen m.b.t. de uitoefening van het beroep van de dienstverrichter, voor zover deze niet meer voor verhaal vatbaar zijn, evenals elk in kracht van gewijsde gegaan vonnis betreffende de insolventie in de zin van Bijlage A van Verordening EG 1346/2000 of het faillissement waarbij sprake is van frauduleuze praktijken van een dienstverrichter, als deze inlichtingen en vonissen van direct belang zijn voor de bekwaamheid en de professionele betrouwbaarheid van de d ...[+++]

Ausserdem übermittelt sie im Rahmen ihrer Befugnisse und gemäss Buch II Titel VII Kapitel I des Strafprozessgesetzbuchs die Informationen über strafrechtliche Massnahmen in Bezug auf die Ausübung des Berufs des Dienstleistungserbringers, insofern diese endgültig sind, sowie rechtskräftig gewordene Urteile über die Insolvenz im Sinne der Anlage A zu der Verordnung EG Nr. 1346/2000 oder den betrügerischen Konkurs eines Dienstleistungserbringers, wenn diese Informationen und Urteile von direkter Bedeutung für die Kompetenz oder berufliche Zuverlässigkeit des Dienstleistungserbringers sind.


Het vonnis waarbij over dat verzoekschrift uitspraak werd gedaan, werd bij gerechtsbrief ter kennis gebracht van de verzoekende partij, overeenkomstig artikel 792, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek en, met toepassing van het derde lid van hetzelfde artikel, vermeldde de begeleidende brief « de rechtsmiddelen, de termijn binnen welke dit verhaal moet worden ingesteld evenals de benaming en het adres van de rechtsmacht die bevoegd is om er kennis van te nemen ».

Das Urteil über diesen Antrag wurde dem Kläger durch Gerichtsbrief gemäss Artikel 792 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches notifiziert, und in Anwendung von Absatz 3 dieses Artikels wurden im Begleitschreiben « die Rechtsmittel, die Frist, innerhalb deren das Rechtsmittel eingelegt werden muss, sowie die Bezeichnung und Adresse des Gerichts, das für dessen Beurteilung zuständig ist » angegeben.


De prejudiciële vraag betreft de bestaanbaarheid van artikel 1253quater van het Gerechtelijk Wetboek met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en artikel 26 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, rekening houdend met de artikelen 751, 753 en 792 van het Gerechtelijk Wetboek, doordat de kennisgevingen bedoeld in artikel 1253quater van het Gerechtelijk Wetboek niet, en de verwittiging en de kennisgevingen bedoeld in de andere bepalingen wel dienen te voorzien, hetzij in de tekst van de wet (artikelen 751 en 753 van het Gerechtelijk Wetboek), hetzij in de expliciete vermelding dat op straffe van nietigheid ...[+++]

Die präjudizielle Frage betrifft die Vereinbarkeit von Artikel 1253quater des Gerichtsgesetzbuches mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit Artikel 26 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, unter Berücksichtigung der Artikel 751, 753 und 792 des Gerichtsgesetzbuches, indem die in Artikel 1253quater des Gerichtsgesetzbuches vorgesehenen Notifikationen nicht, jedoch die in den anderen Bestimmungen vorgesehenen Benachrichtigungen und Notifikationen wohl entweder den Gesetzestext (Artikel 751 und 753 des Gerichtsgesetzbuches) oder den ausdrücklichen Vermerk enthalten müssen, dass die Notifikation bei Strafe der Nichtigkeit di ...[+++]


« Schendt artikel 1253quater van het Gerechtelijk Wetboek, meerbepaald artikel 1253quater b) van het Gerechtelijk Wetboek dat de kennisgevingen regelt, afzonderlijk en in samenhang gelezen met de andere bepalingen waarin de aangehaalde instrumenten van rechtspleging in werking worden gesteld, inzonderheid de artikelen 751, 753 en 792 van het Gerechtelijk Wetboek, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk beschouwd of in samenhang gelezen met artikel 6 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, ondertekend te Rome op 4 november 1950, goedgekeurd bij wet van 13 mei 1955 en artikel 26 van het Internationaal Verdrag inzake burgerlijke en politieke rechten, goedgekeurd bij wet van 15 mei 19 ...[+++]

« Verstösst Artikel 1253quater des Gerichtsgesetzbuches, insbesondere Artikel 1253quater Buchstabe b) des Gerichtsgesetzbuches, der die Notifikationen regelt, an sich oder in Verbindung mit den weiteren Bestimmungen, die die angeführten Verfahrensinstrumente zur Durchführung bringen, insbesondere die Artikeln 751, 753 und 792 des Gerichtsgesetzbuches, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 der am 4. November 1950 in Rom unterzeichneten und durch das Gesetz vom 13. Mai 1955 genehmigten Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten und Artikel 26 des durch das Gesetz vom 15. Mai 1981 genehmigten Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte (UN-Pakt), wenn sie dahin ...[+++]


« Schendt artikel 1253quater van het Gerechtelijk Wetboek, meerbepaald artikel 1253quater b) van het Gerechtelijk Wetboek dat de kennisgevingen regelt, afzonderlijk en in samenhang gelezen met de andere bepalingen waarin de aangehaalde instrumenten van rechtspleging in werking worden gesteld, inzonderheid de artikelen 751, 753 en 792 van het Gerechtelijk Wetboek, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk beschouwd of in samenhang gelezen met artikel 6 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, ondertekend te Rome op 4 november 1950, goedgekeurd bij wet van 13 mei 1955 en artikel 26 van het Internationaal Verdrag inzake burgerlijke en politieke rechten, goedgekeurd bij wet van 15 mei 19 ...[+++]

« Verstösst Artikel 1253quater des Gerichtsgesetzbuches, insbesondere Artikel 1253quater Buchstabe b) des Gerichtsgesetzbuches, der die Notifikationen regelt, an sich oder in Verbindung mit den weiteren Bestimmungen, die die angeführten Verfahrensinstrumente zur Durchführung bringen, insbesondere die Artikel 751, 753 und 792 des Gerichtsgesetzbuches, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 der am 4. November 1950 in Rom unterzeichneten und durch das Gesetz vom 13. Mai 1955 genehmigten Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten und Artikel 26 des durch das Gesetz vom 15. Mai 1981 genehmigten Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte (UN-Pakt), wenn sie dahing ...[+++]


Niettemin betreurt de rapporteur dat het gebrek aan efficiëntie evenals in alle communautaire wetgeving van grensoverschrijdend juridisch verhaal niet in het voorstel wordt aangepakt en verzoekt hij de Commissie met concrete voorstellen te komen voor een grensoverschrijdende communautaire procedure voor kleine eisen die zowel voor grensoverschrijdend verhaal van onderneming tegen consument als van onderneming tegen onderneming geldt voor juridische claims op dit en alle andere relevante terreinen.

Der Berichterstatter bedauert allerdings, dass die Ineffizienz der Rechtsmittel bei grenzübergreifenden Streitigkeiten in dem Vorschlag nicht behandelt wird, und fordert die Kommission dringend auf, konkrete Vorschläge für ein gemeinschaftliches Verfahren für grenzübergreifende Streitigkeiten mit geringem Streitwert vorzulegen, durch das gerichtliche Rechtsmittel für Rechtsansprüche in diesem und allen anderen einschlägigen Bereichen bei grenzübergreifenden Streitigkeiten zwischen Gewerbebetrieben und Verbrauchern und Gewerbebetrieben untereinander geregelt werden. Dies gilt übrigens für alle Gemeinschaftstexte.


w