Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antwoord
Faciliteit voor Turkije
Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije
Memorie van antwoord
Republiek Turkije
Respons
Turkije
Type-antwoord
Verklaring van antwoord
Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije

Traduction de «turkije in antwoord » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
faciliteit voor Turkije | Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije | Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije

Fazilität für Flüchtlinge in der Türkei | Flüchtlingsfazilität für die Türkei | Türkei-Fazilität


Turkije [ Republiek Turkije ]

die Türkei [ die Republik Türkei ]


Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Turkije betreffende de deelname van de Republiek Turkije aan de door de Europese Unie geleide troepenmacht in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië

Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Türkei über die Beteiligung der Republik Türkei an den EU-geführten Einsatzkräften in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien


Republiek Turkije | Turkije

die Republik Türkei | die Türkei












respons | antwoord

Response | durch einen Reiz ausgelöstes und bestimmtes Verhalten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De vluchtelingenfaciliteit voor Turkije is het antwoord op de oproep van de Europese Raad om significante aanvullende financiering te verstrekken voor steun aan Turkije.

Die Flüchtlingsfazilität für die Türkei ist die Antwort auf den Ruf des Europäischen Ratesnach einer deutlichen Aufstockung der Mittel zur Unterstützung der Türkei.


In antwoord op de bedenkingen van een aantal lidstaten bij de rechtsgrondslag die is voorgesteld voor het besluit inzake Turkije, heeft de Raad een verklaring afgelegd (13988/12 ADD 1) waarin wordt verduidelijkt dat er geen definitief besluit door de associatieraad EU-Turkije kan worden aangenomen zolang het Europees Hof van Justitie zich niet heeft uitgesproken in twee zaken betreffende dezelfde rechtsgrondslag voor gelijkaardige besluiten in het kader van overeenkomsten met andere derde landen.

Als Reaktion auf die Bedenken, die einige Mitgliedstaaten in Bezug auf die Rechtsgrundlage für den die Türkei betreffenden Beschluss geäußert hatten, hat der Rat eine Erklärung abgegeben (13988/12 ADD 1), in der er klarstellt, dass der Assoziationsrat EU-Türkei keinen Beschluss erlassen kann, bevor nicht die Urteile des Europäischen Gerichtshofs in den beiden Rechtssachen betreffend dieselbe Rechtsgrundlage für vergleichbare Beschlüsse im Rahmen der Abkommen mit anderen Drittstaaten ergangen sind.


Kan de Commissie naar aanleiding van het voortgangsverslag 2010 over Turkije en het speciaal verslag nr. 16/2009 over het beheer door de Commissie van de pretoetredingssteun aan Turkije antwoord geven op de volgende vragen?

Kann die Kommission in Anlehnung an den Fortschrittbericht 2010 über die Türkei und den Sonderbericht Nr. 16/2009 über die Verwaltung der Heranführungshilfe für die Türkei durch die Europäische Kommission folgende Fragen beantworten:


Het toetredingspartnerschap tussen de EU en Turkije vormt de spil van de pretoetredingsstrategie, geeft aan welke nieuwe en nog resterende prioriteiten er zijn en geeft sturing voor gerichte financiële bijstand aan Turkije in antwoord op de specifieke behoeften van Turkije.

Die Beitrittspartnerschaft EU-Türkei ist eines der zentralen Elemente der Heranführungsstrategie, wobei neue Handlungsprioritäten festgelegt und weiterhin gültige Prioritäten übernommen sowie Orientierungshilfen für die finanzielle Unterstützung der Türkei, die gezielt auf die konkreten Bedürfnisse dieses Landes abgestimmt ist, geboten werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Kan de Raad antwoord geven op de volgende vraag: Is de Raad van oordeel dat dit protocol in de plaats kan treden van het akkoord EU-Turkije zoals bedoeld in punt 3 van de gemeenschappelijke verklaring (van 5 november 2009) van de Commissie, de Raad en Turkije in Ankara?

Ist der Rat der Auffassung, dass das Protokoll zwischen Griechenland und der Türkei das Abkommen EU-Türkei ersetzen kann, wie in Punkt 3 der gemeinsamen Erklärung von Kommission, Rat und Türkei vom 5. November 2009 in Ankara niedergelegt?


Met betrekking tot het programma INTERREG IIIA (Griekenland-Turkije) zou ik graag een precies antwoord krijgen op de volgende vraag: is er een officiële Griekse reactie gekomen op de ernstige kwestie van de betwisting van de Griekse (en derhalve Europese) grenzen tijdens de vergadering van het comité van toezicht van het programma INTERREG IIIA (Griekenland-Turkije) in Ankara op 23 november 2005, waar van Turkse zijde vraagtekens zijn geplaatst bij het grensoverschrijdende karakter van het desbetreffende subprogramma?

Bezüglich der Initiative Interreg IIIA (Griechenland-Türkei) wird eine klare Antwort auf folgende Frage erbeten: Hat Griechenland offiziell auf die schwerwiegende Tatsache reagiert, dass in der Sitzung des Begleitausschusses für das Programm Interreg IIIA (Griechenland-Türkei) in Ankara am 23. November 2005 die griechischen (und damit auch europäischen) Grenzen in Frage gestellt wurden, als die türkische Seite die Frage des grenzübergreifenden Charakters dieses Unterprogramms angesprochen hat?


2. betreurt ten zeerste dat Turkije ernstige twijfel heeft doen rijzen aan zijn bereidheid om volledig uitvoering te geven aan alle bepalingen van het protocol door tegelijkertijd, tezamen met het protocol, een verklaring uit te geven volgens welke de ondertekening, ratificatie en tenuitvoerlegging van het protocol geen enkele erkenning inhoudt van de Republiek Cyprus waarnaar in het protocol wordt verwezen; herinnert de Commissie eraan het Parlement op de hoogte te stellen van het antwoord ...[+++]

2. bedauert zutiefst, dass die Türkei ernste Zweifel an ihrer Bereitschaft, alle Bestimmungen des Protokolls zu erfüllen, aufkommen ließ, als sie gleichzeitig mit der Unterzeichnung des Protokolls eine Erklärung abgab, dass die Unterzeichnung, Ratifizierung und Umsetzung dieses Protokolls in keiner Weise die Anerkennung der Republik Zypern, auf die sich das Protokoll bezieht, impliziere; erinnert die Kommission daran, dem Parlament die Antwort der türkischen Regierung auf die Frage, ob die einseitige Erklärung Teil des Ratifizierungs ...[+++]


3. onderstreept dat indien Turkije in antwoord op de toetreding van Cyprus tot de Europese Unie zijn dreigement mocht uitvoeren het noorden van Cyprus te annexeren en dit noordelijk deel in flagrante strijd met het internationaal recht tot zijn 82ste provincie zou uitroepen, Turkije zelf zijn kansen op toetreding tot de Europese Unie teniet zou doen;

3. hebt hervor, dass die Türkei, falls sie ihre Drohung wahr macht und den Norden Zyperns als Reaktion auf den Beitritt Zyperns zur Europäischen Union annektiert und diesen Nordteil unter offensichtlicher Verletzung des Völkerrechts zu ihrer 82. Provinz macht, ihre Hoffnungen auf Mitgliedschaft in der Europäischen Union begraben kann;


In antwoord hierop heeft de Commissie in oktober 1994 de Raad een mededeling gestuurd die vooral ingaat op de Maghreb- en Mashreq-landen en Israël, maar waarin ook het belang wordt onderstreept van de bijzondere betrekkingen van de Gemeenschap met Turkije en die met Cyprus en Malta in het licht van hun eventuele toetreding tot de Unie.

Daraufhin legte die Kommission dem Rat im Oktober 1994 eine Mitteilung vor, die hauptsächlich die Maghreb- und Maschrick-Länder und Israel behandelte, aber auch die Bedeutung der besonderen Beziehungen der Gemeinschaft zur Türkei und ihrer Beziehungen zu Zypern und Malta im Hinblick auf deren Beitritt zur Union hervorhob.


Zoals blijkt uit het zeer grote aantal (338) en de kwaliteit van de voorstellen die in antwoord op de uitnodigingen van 1992 en 1993 tot het indienen van voorstellen zijn ontvangen, heeft AVICENNE in de betrokken landen ruime belangstelling gewekt en het bestaan aangetoond van sterke wetenschappelijke netwerken in het Middellandse-Zeegebied (*) Algerije, Cyprus, Egypte, Malta, Marokko, Tunesië, Jordanië, Israël, bezette gebieden, Turkije, Libanon en Syrië ...[+++]

Wie aus der sehr hohen Anzahl (338) der im Anschluß an die 1992 und 1993 veröffentlichten Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen eingegangenen Vorschläge sowie deren Qualität hervorgeht, stieß AVICENNE bei den in Frage kommenden Ländern auf sehr starkes Interesse und machte deutlich, daß es im Mittelmeerraum dynamische wissenschaftliche Netze gibt (*) Algerien, Ägypten, Besetzte Gebiete, Israel, Jordanien, Libanon, Malta, Marokko, Syrien, Tunesien, Türkei, Zypern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turkije in antwoord' ->

Date index: 2021-03-01
w