Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "turkije nu onze " (Nederlands → Duits) :

Daarom heeft Turkije nu onze ondubbelzinnige steun nodig bij dit proces van democratisering.

Daher braucht die Türkei unsere Hilfe, unsere uneingeschränkte Unterstützung bei diesem Demokratisierungsprozess.


Als we eraan denken wat het belang van de Europese Unie op de lange termijn is, namelijk dat haar aantrekkingskracht behouden blijft voor zowel EU-burgers als onze onmiddellijke buurlanden, of het nu Turkije betreft of alle staten van Noord-Afrika, denk ik dat we de meer inclusieve Europese Unie in onszelf terug moeten halen, uiteraard met dien verstande dat dat in geen geval zonder voorwaarden mogelijk is, en dat ten aanzien van het werk dat van elk kandidaat-lid verwacht mag worden, niet te veel concessies mogen worden gedaan.

Wenn wir die langfristigen Interessen der Europäischen Union in Betracht ziehen, nämlich ihre Attraktivität sowohl für die EU-Bürger als auch für unsere unmittelbaren Nachbarn zu bewahren – sie es die Türkei oder alle nordafrikanischen Länder –, dann denke ich, dass wir selbst zu einem integrationsbereiteren Europa zurückfinden sollten, selbstverständlich unter dem Vorbehalt, dass dies unter keinen Umständen bedingungslos gelten kann und dass wir bei der Arbeit, die von allen Mitgliedstaaten erwartet wird, keine Einsparungen machen dürfen.


Nu wij ons in al onze landen ernstig bezorgd maken over energiezekerheid en Turkije zo'n belangrijke geografische positie inneemt omdat de routes van de pijpleidingen uit de Kaspische regio via Turkije lopen, stelt zich de vraag waarom het energiehoofdstuk niet is geopend.

In einer Zeit, in der wir uns in allen Ländern ernsthafte Sorgen über die Energiesicherheit machen und die Türkei sich in einer so wichtigen geografischen Lage für die Strecken für Pipelines vom Kaspischen Meer befindet, frage ich mich, warum wir nicht über das Thema Energie sprechen.


Het is nu het moment om politieke aandacht te schenken aan het regionale niveau en lopende samenwerkingsprocessen een nieuwe impuls te geven en ook in het Zwarte Zeegebied samen te werken met Rusland, Turkije en onze oostelijke ENB-partners.

Es ist an der Zeit, dass die Politik ihre Aufmerksamkeit der regionalen Ebene zuwendet und durch eine Erweiterung des Aktionsradius der Zusammenarbeit mit der Russischen Föderation, der Türkei und unseren östlichen ENP-Partnern die bereits in Gang befindliche Zusammenarbeit stärkt.


Dat is nu onze taak als EU: deze krachten blijven helpen en steunen om Turkije weer in het juiste spoor te krijgen.

Es ist jetzt unsere Aufgabe als EU, diese Kräfte auch weiterhin zu unterstützen und ihnen dabei zu helfen, die Türkei auf den rechten Weg zu bringen.


Turkije moet onze naaste partner zijn. En wat betreft Byzantium: de heilige Augustinus is afkomstig uit het huidige Algerije en was een van de vaders van het avondland, maar toch zou ik Algerije nu en in de toekomst niet opnemen in de Europese Unie, zelfs niet als het democratisch zou zijn.

Die Türkei muss unser engster Partner sein, und was Byzanz betrifft, kann man sagen, der Heilige Augustinus stammt aus dem heutigen Algerien, er war einer der Väter des Abendlandes, und trotzdem würde ich das heutige Algerien und auch das künftige – selbst ein demokratisches Algerien – nicht in die Europäische Union aufnehmen.




Anderen hebben gezocht naar : daarom heeft turkije nu onze     nu turkije     eu-burgers als onze     energiezekerheid en turkije     onze     rusland turkije     turkije en onze     steunen om turkije     turkije     turkije moet onze     turkije nu onze     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turkije nu onze' ->

Date index: 2024-10-11
w