Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tussen de voormalige joegoslavische president slobodan milosevic » (Néerlandais → Allemand) :

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, terwijl generaal Wesley Clark, een erkende maar tot dusver niet officieel in staat van beschuldiging gestelde oorlogsmisdadiger, onder volledige geheimhouding getuigde voor het zogenaamde Internationaal Oorlogstribunaal voor Joegoslavië, vaardigde de plaatsvervangend griffier van datzelfde “tribunaal” een beschikking uit waardoor praktisch ieder contact tussen de voormalige Joegoslavische president Slobodan Milosevic en de buitenwereld wordt verboden.

– (EN) Herr Präsident! Während General Wesley Clark – ein nachgewiesener, bis jetzt noch nicht angeklagter Kriegsverbrecher – beim so genannten Internationalen Strafgerichtshof für Jugoslawien eine absolut vertrauliche Zeugenaussage machte, hat der Hilfskanzler desselben „Gerichtshofs“ einen Beschluss erlassen, mit dem praktisch jeder Kontakt zwischen dem früheren jugoslawischen Präsidenten Slobodan Milosevic und der A ...[+++]


Een typisch voorbeeld hiervan is de eis van volledige samenwerking met het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië. Dit is de pseudo-rechtbank die door Amerikaanse en Europese imperialistische bullebakken is ingesteld, om de slachtoffers van hun oorlogen en misdaden in die regio te veroordelen, en die is gebruikt om voormalig president Slobodan Milošević te gronde te richten.

Ein typisches Beispiel dafür ist die Forderung nach voller Kooperation mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien, diesem Pseudo-Gericht, das von den amerikanischen und europäischen imperialistischen Unterdrückern eingesetzt wurde, um die Opfer ihrer Kriege und Verbrechen in der Region vor Gericht zu stellen, und mit dessen Hilfe der ehemalige Präsident Slobodan Milošević vernichtet wurde.


In het verslag wordt de loftrompet gestoken over het Straftribunaal in Den Haag, dat zij hebben opgericht om hun slachtoffers te berechten en om de Amerikaanse en Europese imperialisten vrij te spreken van hun misdaden. Dit Straftribunaal hanteert geprefabriceerde beschuldigingen en voert processen die een parodie zijn en geleid hebben tot de moord op de voormalige president van Joegoslavië, Slobodan Milosevic.

Der besagte Bericht lobt den Gerichtshof in Den Haag, der eingerichtet wurde, um ihre Opfer vor Gericht zu stellen und die amerikanischen und europäischen Imperialisten von ihren Verbrechen zu entlasten, ein Gerichtshof mit vorgefertigten Anklagen, mit Verfahren, die nur eine Farce sind und zur Ermordung des ehemaligen jugoslawischen Präsidenten Slobodan Milosevic geführt haben.


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, de uitschakeling van de voormalige president van Joegoslavië, Slobodan Milosevic, die in de gevangenis van het Internationaal Strafhof van Den Haag op wrede wijze werd vermoord, werd bekokstoofd door de imperialisten van de Verenigde Staten en de Europese Unie – die ook verantwoordelijk zijn voor de oorlog tegen en het uiteenvallen van Joegoslavië – en is e ...[+++]

– (EL) Herr Präsident! Der Tod, der verabscheuenswürdige Mord an dem ehemaligen jugoslawischen Präsidenten, Slobodan Milosevic, im Gefängnis des Internationalen Strafgerichtshofs von Den Haag, der von den Imperialisten der USA und der Europäischen Union geplant und verübt wurde, die für den Krieg in Jugoslawien und den Zerfall dieses Landes verantwortlich sind, ist ein weiteres Glied in der langen Kette der Verbrechen gegen die Völ ...[+++]


D. eraan herinnerend dat de politieke veranderingen die zich in Belgrado voltrekken de voormalige Joegoslavische leiders, met name de heer Slobodan Milosevic, niet kunnen vrijpleiten van de aanklachten die tegen hen voor het Internationale oorlogstribunaal voor het voormalig Joegoslavië zijn ingebracht,

D. unter Hinweis darauf, dass der zurzeit in Belgrad stattfindende politische Wandel nicht dazu führen darf, dass die ehemaligen jugoslawischen Spitzenpolitiker, vor allem Slobodan Milosevic, nicht vor dem Internationalen Strafgerichtshof für Verbrechen, die sie im ehemaligen Jugoslawien begangen haben, angeklagt werden,


Krachtens het gemeenschappelijk standpunt is het verbod op het afgeven van visa als genoemd in artikel 4 van gemeenschappelijk standpunt 1998/240/PESC, in artikel 1 van gemeenschappelijk standpunt 1998/725/PESC, en in artikel 1 van gemeenschappelijk standpunt 1999/318/PESC beperkt tot de voormalige president van FRJ, de heer Slobodan Milosevic, en de met hem verbonden natuurlijke personen.

Aufgrund des gemeinsamen Standpunkts wird das in Artikel 4 des gemeinsamen Standpunkts 98/240/GASP, in Artikel 1 des gemeinsamen Standpunkts 98/725/GASP und in Artikel 1 des gemeinsamen Standpunkts 1999/318/GASP genannte Visumverbot auf den ehemaligen Präsidenten der BRJ, Herrn Slobodan Miloševic, und auf die natürlichen Personen seines Umfelds beschränkt.


Gememoreerd zij dat de Raad in zijn verklaring van 9 oktober 2000 te Luxemburg heeft meegedeeld dat de Europese Unie heeft besloten alle sinds 1998 tegen de FRJ getroffen sancties in te trekken, met uitzondering van de bepalingen tegen de voormalige president van de FRJ, de heer Slobodan Milosevic, en de met hem verbonden personen, omdat zij een bedreiging blijven vormen voor de consolidering van de democratie ...[+++]

Es sei daran erinnert, dass der Rat in der von ihm am 9. Oktober 2000 in Luxemburg angenommenen Erklärung festgehalten hat, dass nach dem Beschluss der Union sämtliche Sanktionen aufgehoben werden, die seit 1998 gegen die BRJ verhängt worden sind, mit Ausnahme der Bestimmungen, die den ehemaligen Präsidenten der BRJ, Herrn Slobodan Miloševic, und die Personen seines Umfelds betreffen, da diese weiterhin eine Bedrohung für die Festigung der Demokratie in der BRJ darstellen.


De EU en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië waren er beide voorstander van om voor de crisis te zoeken naar een politieke oplossing, die gebaseerd moet zijn op de volledige aanvaarding door president Milosevic van de voorwaarden die de internationale gemeenschap heeft gesteld, namelijk:

Sie unterstützten die Suche nach einer politischen Lösung für die Krise, die auf der uneingeschränkten Zustimmung von Präsident Milosevic zu den von der Völkergemeinschaft formulierten Bedingungen beruhen muß:


De EU herhaalde haar toezegging de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië bij te zullen staan en de politieke, sociale en economische last te helpen dragen die op de bevolking van de Republiek rust ten gevolge van het onverantwoorde en misdadige etnische zuiveringsbeleid van de troepen van president Milosevic.

Die EU bekräftigte ihre Zusage, die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien zu unterstützen und ihr bei der Bewältigung der politischen, sozialen und wirtschaftlichen Bürde behilflich zu sein, die ihrem Volk durch die von Präsident Milosevics Truppen betriebene unverantwortliche und kriminelle Politik der ethnischen Säuberung auferlegt wird.


Als volgende stap in de ontwikkeling van de betrekkingen van de EU met de FRJ heeft de Raad vandaag besloten zijn restrictieve maatregelen tegen burgers van de FRJ te beperken tot de voormalige president van de FRJ. Slobodan Milosevic, zijn gezin en vier personen tegen wie het internationaal oorlogstribunaal voor het voormalige Joegoslavië (ICTY) een aanklacht heeft ingediend en die in dezelfde aanklacht worden ...[+++]

Als weiteren Schritt in der Entwicklung der Beziehungen der EU zur BRJ hat der Rat heute beschlossen, die restriktiven Maßnahmen gegenüber der BRJ auf folgenden Personenkreis einzuschränken: den früheren Präsidenten der BRJ, Slobodan Milosevic, seine Familie, vier Angeklagte des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien (ICTY), die in derselben Anklageschrift wie Slobodan Milosevic erwähnt werden (Milutinovic, Sainovic, Ojdanic un ...[+++]


w