Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afstemming tussen werk en privé
Afstemming van werk en privé
B2A
Balans tussen werk en gezin
Balans tussen werk en privé
Balans tussen werk en privéleven
Bedieningskarren klaarmaken
Bedieningskarren klaarzetten
Bedieningskarren vullen
Beloningsverschil tussen mannen en vrouwen
Business-to-administratie
E-handel tussen bedrijven onderling
Elektronische handel tussen bedrijven en consumenten
Elektronische handel tussen bedrijven onderling
Evenwicht tussen werk en privé
Evenwicht tussen werk en privéleven
Flamberen
Geflambeerde gerechten bereiden
Geflambeerde gerechten maken
Gerechten aantrekkelijk presenteren
Gerechten decoreren
Handel tussen bedrijven en consumenten
Handel tussen bedrijven onderling
Koken door middel van flamberen
Levensmiddelen aantrekkelijk presenteren
Loonkloof tussen mannen en vrouwen
Loonverschil tussen mannen en vrouwen
Schotels mooi opmaken
Verordening bewijsverkrijging

Traduction de «tussen gerechten zijn » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verordening (EG) nr. 1206/2001 betreffende de samenwerking tussen de gerechten van de lidstaten op het gebied van bewijsverkrijging in burgerlijke en handelszaken | verordening bewijsverkrijging

Beweisaufnahmeverordnung | Verordnung (EG) Nr. 1206/2001 über die Zusammenarbeit zwischen den Gerichten der Mitgliedstaaten auf dem Bereich der Beweisaufnahme in Zivil- und Handelssachen


Comité voor de tenuitvoerlegging van de verordening betreffende de samenwerking tussen de gerechten van de lidstaten op het gebied van bewijsverkrijging in burgerlijke en handelszaken

Ausschuss für die Durchführung der Verordnung über die Zusammenarbeit zwischen den Gerichten der Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Beweisaufnahme in Zivil- oder Handelssachen


E-handel tussen bedrijven onderling | Elektronische handel tussen bedrijven onderling | Handel tussen bedrijven onderling

Business-to-Business


geflambeerde gerechten maken | koken door middel van flamberen | flamberen | geflambeerde gerechten bereiden

Essen flambieren | flambierte Gerichte vorbereiten | flambierte Gerichte zubereiten | Gerichte flambieren


gerechten decoreren | schotels mooi opmaken | gerechten aantrekkelijk presenteren | levensmiddelen aantrekkelijk presenteren

Speisetheken dekorieren | dekorative Speisetheken gestalten | Speisetheken ansprechend gestalten


Elektronische handel tussen bedrijven en consumenten | Handel tussen bedrijven en consumenten

Business-to-Consumer | Business-to-Customer


balans tussen werk en privé [ afstemming tussen werk en privé | afstemming van werk en privé | balans tussen werk en gezin | balans tussen werk en privéleven | evenwicht tussen werk en privé | evenwicht tussen werk en privéleven ]

Familie-Beruf [ Vereinbarkeit von Arbeit, Familie und Freizeit | Vereinbarkeit von Arbeits-, Privat- und Familienleben | Vereinbarkeit von Arbeits- und Privatleben | Vereinbarkeit von Arbeit und Privatleben | Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben | Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben ]


beloningsverschil tussen mannen en vrouwen | loonkloof tussen mannen en vrouwen | loonverschil tussen mannen en vrouwen

Einkommensgefälle zwischen Frauen und Männern | Einkommensunterschiede zwischen Frauen und Männern | Lohngefälle zwischen Frauen und Männern | Lohnlücke zwischen Frauen und Männern


bedieningskarren vullen | schotels op en kar zetten zodat gerechten naar de tafels gereden kunnen worden | bedieningskarren klaarmaken | bedieningskarren klaarzetten

Getränkewagen vorbereiten | Speisewagen vorbereiten | Servierwagen bestücken | Servierwagen vorbereiten


B2A | Business-to-administratie | Elektronische communicatie tussen bedrijven en overheden

Business-to-Administration
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. is het met de Commissie eens dat de lidstaten er meer aan moeten doen om de verordening voldoende onder de aandacht te brengen van rechters en juristen in de lidstaten om rechtstreekse contacten tussen gerechten aan te moedigen, daar is aangetoond dat de in artikel 17 van de verordening neergelegde rechtstreekse bewijsverkrijging mogelijkheden biedt om de bewijsverkrijging te vereenvoudigen en te versnellen, zonder bijzondere problemen te veroorzaken;

2. stimmt der Auffassung der Kommission zu, dass die Mitgliedstaaten verstärkte Anstrengungen unternehmen müssen, um Richter und Anwälte in den Mitgliedstaaten ausreichend über die Verordnung zu informieren, um unmittelbare Kontakte zwischen den Gerichten zu fördern, da sich erwiesen hat, dass die unmittelbare Beweisaufnahme nach Artikel 17 der Verordnung Möglichkeiten zur Vereinfachung und Beschleunigung der Beweisaufnahme birgt, ohne dass besondere Probleme auftraten;


De rapporteur is van mening dat het, om de doelmatigheid te bevorderen en zo onnodige verspilling van tijd en geld te vermijden, nodig is rechtstreekse contacten en volledige samenwerking tussen gerechten te bevorderen.

Nach Auffassung des Berichterstatters sollten der direkte Kontakt und die umfassende Zusammenarbeit zwischen den Gerichten gefördert werden, um eine höhere Wirksamkeit der Verordnung zu erzielen und unnötige Zeitverzögerungen sowie finanzielle Ausgaben zu vermeiden.


Voorts zullen op middellange termijn verschillende concrete initiatieven verwezenlijkt worden om elektronische communicatie tussen gerechten tot stand te brengen, sommige Europese procedures op afstand af te wikkelen of het gebruik van videoconferenties te bevorderen.

Darüber hinaus werden mittelfristig mehrere konkrete Ini­tiativen durchgeführt werden, um die elektronische Kommunikation zwischen den Justizbehörden herzustellen, bestimmte europäische Verfahren in papierloser Form durchzuführen oder den Einsatz von Videokonferenzen zu fördern.


Het is duidelijk dat het, om de doelmatigheid te bevorderen en zo onnodige verspilling van tijd en geld te vermijden, nodig is rechtstreekse contacten en volledige samenwerking tussen gerechten te bevorderen.

Es ist klar, dass zur Förderung der Effizienz und damit zur Vermeidung unnötiger Zeit- und Geldverschwendungen direkte Kontakte zwischen Gerichten und eine vollständige Zusammenarbeit zwischen ihnen gefördert werden sollte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De vereenvoudiging is met name te danken aan de invoering van de directe overdracht tussen gerechten – hoewel verzoeken soms weer bij centrale organen terechtkomen – en het gebruik van standaardformulieren.

Die Vereinfachung wurde insbesondere durch die Einführung der direkten Übermittlung von Gericht zu Gericht erreicht, obwohl die Ersuchen manchmal an die Zentralstellen gerichtet werden, sowie durch die Einführung von Standardformularen.


De Oostenrijkse gerechten, waarbij een procedure tot beëindiging van burenhinder tussen grondeigenaars en de kerncentrale van Temelín aanhangig is, moeten rekening houden met de exploitatievergunning die de Tsjechische autoriteiten hebben verleend

Die österreichischen Gerichte, die mit einer nachbarrechtlichen Klage von Grundstückseigentümern auf Unterlassung schädlicher Einwirkungen durch das Kernkraftwerk Temelín befasst sind, müssen die von den tschechischen Behörden erteilte Betriebsgenehmigung berücksichtigen


Derhalve moeten de Franse gerechten voor de toepassing van de in de verordening neergelegde overgangsregels voor erkenning rekening houden met het feit dat Hadadi en Mesko eveneens de Hongaarse nationaliteit bezitten en dat de Hongaarse gerechten bijgevolg op grond van die verordening bevoegd hadden kunnen zijn om kennis te nemen van een verzoek om de echtscheiding tussen hen uit te spreken.

Infolgedessen müssen die französischen Gerichte bei der Anwendung der in der Verordnung enthaltenen Übergangsvorschriften für die Anerkennung von Entscheidungen berücksichtigen, dass Herr Hadadi und Frau Mesko auch die ungarische Staatsangehörigkeit besitzen und daher die ungarischen Gerichte nach Maßgabe der Verordnung für die Entscheidung über einen Scheidungsrechtsstreit zwischen den letztgenannten Personen hätten zuständig sein können.


Een van de hoofddoelstellingen van het Verdrag van Amsterdam en een algemene taak van de Gemeenschappen is de intensivering van de wederzijdse rechtsbijstand, de informatie-uitwisseling en van andersoortige samenwerking tussen gerechten en openbare ministeries van de lidstaten, teneinde een echte ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid te kunnen verwezenlijken.

Es ist ein wesentliches Anliegen des Vertrages von Amsterdam und eine generelle Aufgabe der Gemeinschaften, die gegenseitige Rechtshilfe, den Informationsaustausch und die sonstige Kooperation zwischen den Gerichten und Staatsanwaltschaften der Mitgliedstaaten auszubauen, um einen echten Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts zu schaffen.


Dergelijke eenvormige bevoegdheidsregels zullen ook gelden voor partijen die buiten de EU woonachtig zijn, namelijk in situaties waarin de gerechten van de lidstaten uit hoofde van de toekomstige verordening exclusief bevoegd zijn of waarin die gerechten op grond van een overeenkomst tussen de partijen bevoegd zijn geworden.

Entsprechende einheitliche Vorschriften werden auch für Parteien mit Wohnsitz außerhalb der EU gelten, wenn die ausschließliche Zustän­digkeit gemäß der neuen Verordnung bei den Gerichten der Mitgliedstaaten liegt oder wenn diesen Gerichten durch zwischen den Parteien getroffene Vereinbarungen die Zuständigkeit übertragen worden war.


SAMENWERKING TUSSEN DE GERECHTEN VAN DE LIDSTATEN VAN DE EUROPESE UNIE OP HET GEBIED VAN BEWIJSVERKRIJGING IN BURGERLIJKE EN HANDELSZAKEN 10

ZUSAMMENARBEIT ZWISCHEN DEN GERICHTEN DER MITGLIEDSTAATEN DER EUROPÄISCHEN UNION AUF DEM GEBIET DER BEWEISAUFNAHME IN ZIVIL- ODER HANDELSSACHEN 10


w