Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tussen het ogenblik waarop de pachter 65 jaar » (Néerlandais → Allemand) :

Het in het leven roepen van een loopbaanpachtovereenkomst gesloten voor een periode die gelijk is aan het verschil tussen het ogenblik waarop de pachter 65 jaar zal zijn en de huidige leeftijd van de kandidaat-pachter en die minimum 27 jaar omvat, strekte aldus ertoe tegemoet te komen aan verscheidene bekommernissen :

Die Einführung eines Laufbahnpachtvertrags, der für eine Dauer abgeschlossen wird, die dem Unterschied zwischen dem Zeitpunkt, wo der Pächter 65 Jahre alt wird, und dem aktuellen Alter des Pachtanwärters entspricht und mindestens 27 Jahre umfasst, sollte mehreren Besorgnissen entsprechen:


- vermits de pachtovereenkomst loopt tot op het ogenblik dat de pachter 65 jaar wordt, heeft deze de verzekering dat hij het goed tot aan zijn pensioengerechtigde leeftijd kan blijven exploiteren. In deze gedachtengang bepaalt de tekst uitdrukkelijk dat op het einde van de loopbaanpacht de verpachter vrij over zijn goed kan beschikken zonder dat de pachter zich hiertegen kan verzetten » (Parl. St., Senaat, 1986-1987, nr. 586/2, pp. 36-37; zie ook Parl. St., Kamer, 1981-19 ...[+++]

- Da der Pachtvertrag bis zu dem Zeitpunkt dauert, wo der Pächter das Alter von 65 Jahren erreicht, hat dieser die Gewissheit, dass er das Gut bis zum Pensionsalter bewirtschaften kann. In diesem Sinne bestimmt der Text ausdrücklich, dass der Verpächter am Ende des Laufbahnpachtvertrags wieder frei über sein Gut verfügen kann, ohne dass der Pächter dagegen Einspruch erheben kann » (Parl. Dok., Senat, 1986-1987, Nr. 586/2, SS. 36-37; siehe auch Parl. Dok., Kammer, 1981-1982, Nr. 171/40, S. 49).


12. benadrukt dat de te doorlopen bureaucratische procedures voor de beschikbaarstelling van middelen uit dit EU-instrument dringend moeten worden vereenvoudigd, zodat er minder tijd hoeft te verlopen tussen het ogenblik waarop de ramp zich voordoet en het ogenblik waarop de getroffen lidstaat of regio hulp ontvangt, want in sommige gevallen duurt dat meer dan een jaar; herinnert er niet ...[+++]

12. hebt es als dringend geboten hervor, die für die Mobilisierung dieses EU-Instruments erforderlichen bürokratischen Verfahren zu vereinfachen, sodass der Zeitraum vom Eintritt der Katastrophe bis zum Eingang der Hilfe bei dem betroffenen Mitgliedstaat oder der betroffenen Region verkürzt wird, der bisweilen über ein Jahr beträgt; weist jedoch darauf hin, dass dieses Instrument nicht geschaffen wurde, um schnell zu reagieren, sondern um die zunächst von der öffentlichen Hand des betroffenen Landes finanzierte Soforthilfe zu refinanzieren;


E. overwegende dat de overgrote meerderheid (92,6%) van de werknemers waarop de maatregelen betrekking hebben man is, en 7,4% vrouw; overwegende dat 65,3% van de werknemers tussen de 30 en 54 jaar oud is; overwegende dat 21,9% van de werknemers tussen de 55 en 64 jaar oud is;

E. in der Erwägung, dass die überwiegende Mehrheit (92,6 %) der von den Maßnahmen erfassten Arbeitnehmer Männer und 7,4 % Frauen sind; in der Erwägung, dass 65,3 % der Arbeitnehmer zwischen 30 und 54 Jahre alt sind; in der Erwägung, dass 21,9 % der Arbeitnehmer zwischen 55 und 64 Jahre alt sind;


(D) overwegende dat de overgrote meerderheid (92,6%) van de werknemers waarop de maatregelen betrekking hebben man is, en 7,4% vrouw; overwegende dat 65,3% van de werknemers tussen de 30 en 54 jaar oud is; overwegende dat 21,9% van de werknemers tussen de 55 en 64 jaar oud is;

D. in der Erwägung, dass die überwiegende Mehrheit (92,6 %) der von den Maßnahmen erfassten Arbeitnehmer Männer und 7,4 % Frauen sind; in der Erwägung, dass 65,3 % der Arbeitnehmer zwischen 30 und 54 Jahre alt sind; in der Erwägung, dass 21,9 % der Arbeitnehmer zwischen 55 und 64 Jahre alt sind.


F. overwegende dat de overgrote meerderheid (92,6%) van de werknemers waarop de maatregelen betrekking hebben man is, en 7,4% vrouw; overwegende dat 65,3% van de werknemers tussen de 30 en 54 jaar oud is; overwegende dat 21,9% van de werknemers tussen de 55 en 64 jaar oud is;

F. in der Erwägung, dass die überwiegende Mehrheit (92,6 %) der von den Maßnahmen erfassten Arbeitnehmer Männer und 7,4 % Frauen sind; in der Erwägung, dass 65,3 % der Arbeitnehmer zwischen 30 und 54 Jahre alt sind; in der Erwägung, dass 21,9 % der Arbeitnehmer zwischen 55 und 64 Jahre alt sind;


(D) overwegende dat 65,36% van de werknemers waarop de maatregelen betrekking hebben vrouw is, en 34,64% man; overwegende dat de grote meerderheid (82,86%) van de werknemers tussen de 25 en 54 jaar oud is; overwegende dat 9,29% van de werknemers tussen de 15 en 24 jaar oud is;

D. in der Erwägung, dass 65,36 % der von den Maßnahmen erfassten Arbeitnehmer Frauen und 34,64 % Männer sind; in der Erwägung, dass die überwiegende Mehrheit (82,86 %) der Arbeitnehmer zwischen 25 und 54 Jahre alt ist; in der Erwägung, dass 9,29 % der Arbeitnehmer zwischen 15 und 24 Jahre alt sind.


3.4. De tijd die verloopt tussen het ogenblik waarop de door de simulator in de bedieningsleiding uitgeoefende druk 0,65 bar bereikt en het ogenblik waarop de druk in de wielremcilinder van de aanhangwagen 75 % van zijn asymptotische waarde bereikt, mag niet meer dan 0,4 s bedragen.

3.4 Die Zeit zwischen dem Augenblick, wo der vom Simulator in die Bremsleitung eingesteuerte Druck 0,65 bar erreicht, und dem Augenblick, in dem der Druck im Bremszylinder des Anhängers 75 % des asymptotischen Wertes erreicht, darf nicht mehr als 0,4 Sekunden betragen.


' Artikel 36 bis. De personeelsleden die op grond van artikel 4, 2, ambtshalve gepensioneerd worden, krijgen een tijdbonificatie toegekend die gelijk is aan het aantal maanden die er verlopen tussen het tijdstip waarop zij gepensioneerd worden en het tijdstip waarop zij de leeftijd van 65 jaar bereiken'.

' Artikel 36 bis. Den aufgrund von Artikel 4 2 von Amts wegen in Ruhestand versetzten Personalangehörigen wird eine zusätzliche Zeit angerechnet, entsprechend der Anzahl der Monate zwischen den Zeitpunkt ihrer Ruhestandsversetzung und dem Zeitpunkt, an dem sie das Alter von 65 Jahren erreichen'.


Door erin te voorzien dat de graad van blijvende arbeidsongeschiktheid die op 31 december 1993 aan een door een beroepsziekte getroffene die de leeftijd van 65 jaar heeft bereikt vóór 1 januari 1994 slechts kan worden verminderd indien de fysieke invaliditeit is afgenomen, heeft de wetgever een objectief criterium aangewend in een redelijk verband van evenredigheid met het doel van begrotingssanering en het zoeken naar een financieel evenwicht van de sociale zekerheid, met inachtneming van de rechten die door de getroff ...[+++]

Indem der Gesetzgeber vorsehe, dass der Grad der dauernden Arbeitsunfähigkeit, der am 31. Dezember 1993 einem von einer Berufskrankheit getroffenen, der vor dem 1. Januar 1994 das 65. Lebensjahr erreicht habe, zuerkannt worden sei, nur dann herabgesetzt werden könne, wenn die körperliche Invalidität abgenommen habe, habe er ein objektives Kriterium in einem vernünftigen Zusammenhang von Verhältnismässigkeit mit dem Ziel der Haushaltssanierung und der Suche nach einem finanziellen Gleichgewicht der sozialen Sicherheit angewandt, unter Berücksichtigung der Rechte, die von ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tussen het ogenblik waarop de pachter 65 jaar' ->

Date index: 2023-03-25
w