Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tweede europese roma-top hebben gedaan » (Néerlandais → Allemand) :

O. overwegende dat uitzetting van Roma als zodanig een ernstige schending betekent van de Europese waarden op het vlak van de mensenrechten en fundamentele vrijheden en indruist tegen de belofte die de lidstaten op de tweede Europese Roma-top hebben gedaan om de integratie van de Roma te bevorderen,

O. in der Erwägung, dass die Ausweisung der Roma als solche einen schwerwiegenden Verstoß gegen die europäischen Werte in den Bereichen Menschenrechte und Grundfreiheiten darstellt und den Verpflichtungen der Mitgliedstaaten entgegensteht, die Integration der Roma zu fördern, wie auf dem zweiten Gipfeltreffen zur Lage der Roma beschlossen wurde,


gezien de eerste Europese Roma-top, die op 16 september 2008 plaatsvond in Brussel, en de aankomende tweede Europese Roma-top, die op 8 april 2010 zal plaatsvinden in Córdoba (Spanje), en een van de voornaamste gebeurtenissen vormt van het Spaanse voorzitterschap van de Raad,

– unter Hinweis auf das erste europäische Gipfeltreffen zur Lage der Roma, das am 16. September 2008 in Brüssel stattfand, und das anstehende zweite europäische Gipfeltreffen zur Lage der Roma, das auf Einladung der spanischen Ratspräsidentschaft am 8. April 2010 in Córdoba (Spanien) stattfinden wird und ein zentrales Ereignis der spanischen Vorsitzperiode ist,


gezien de vragen van 12 februari 2010 (O-0017/2010 – B7-0013/2010, O-0018/2010 – B7-0014/2010) en 24 februari 2010 (O-0028/2010 – B7-0202/2010, O-0029 – B7-0203/2010) aan de Raad en de Commissie over de tweede Europese Roma-top,

– unter Hinweis auf die Anfragen an den Rat und die Kommission vom 12. Februar 2010 (O-0017/2010 – B7-0013/2010 und O-0018/2010 – B7-0014/2010) und vom 24. Februar 2010 (O-0028/2010 – B7-0202/2010 und O-0029/2010 – B7-0203/2010) zum zweiten europäischen Gipfeltreffen zur Lage der Roma,


2. verwelkomt de tweede Europese Roma-top, die het Spaanse voorzitterschap op 8 april 2010 in Cordoba zal organiseren; beschouwt dit als een gelegenheid om het tot dusverre gevoerde beleid voor de integratie van de Roma te evalueren en overeenstemming te bereiken over het verdere optreden;

2. begrüßt das zweite europäische Gipfeltreffen zur Lage der Roma, das vom spanischen Ratsvorsitz am 8. April 2010 in Córdoba veranstaltet wird; betrachtet es als Gelegenheit, die bislang verwirklichte Politik zur Integration der Roma zu überprüfen und sich über weitere Maßnahmen zu verständigen;


A. overwegende dat de tweede Europese Roma-top, die op 8 april 2010, de Internationale Dag van de Roma, in Cordoba wordt gehouden, een gelegenheid vormt om de reeds bereikte resultaten te evalueren en de verdere uitdagingen voor de toekomst te identificeren,

A. in der Erwägung, dass das zweite europäische Gipfeltreffen zur Lage der Roma, das am 8. April 2010, dem Internationalen Tag der Roma, in Córdoba abgehalten wird, eine Gelegenheit bietet, die erzielten Ergebnisse zu überprüfen und neue Herausforderungen zu ermitteln,


9 JUNI 2016. - Decreet houdende instemming met de luchtvervoerovereenkomst tussen ten eerste, de Verenigde Staten van Amerika, ten tweede, de Europese Unie en haar lidstaten, ten derde, IJsland, en ten vierde, het Koninkrijk Noorwegen, gedaan te Luxemburg en Oslo op 16 en 21 juni 2011, alsook met de bijkomende overeenkomst tussen ten eerste, de Europese Unie en haar lidstaten, ten tweede, IJsland, en ten derde, het Koninkrijk Noorw ...[+++]

9. JUNI 2016 - Dekret zur Zustimmung zum Luftverkehrsabkommen zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika als erster Partei, der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten als zweiter Partei, Island als dritter Partei und dem Königreich Norwegen als vierter Partei, geschehen zu Luxemburg und Oslo am 16. und 21. Juni 2011, und zum Zusatzabkommen zwischen der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten als erster Partei, Island als zweiter Partei und dem Königreich Norwegen als dritter Partei betreffend die Anwendung des Luftverkehrsabkommens zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika als erster Partei, der Europäischen ...[+++]


Art. 2. De bijkomende overeenkomst tussen ten eerste, de Europese Unie en haar lidstaten, ten tweede, IJsland, en ten derde, het Koninkrijk Noorwegen, betreffende de toepassing van de luchtvervoerovereenkomst tussen ten eerste, de Verenigde Staten van Amerika, ten tweede, de Europese Unie en haar lidstaten, ten derde, Ijsland, en ten vierde, het Koninkrijk Noorwegen, gedaan te Luxemburg en Oslo op 16 en 21 juni 2011, zal volkomen gevolg ...[+++]

Art. 2 - Das Zusatzabkommen zwischen der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten als erster Partei, Island als zweiter Partei und dem Königreich Norwegen als dritter Partei betreffend die Anwendung des Luftverkehrsabkommens zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika als erster Partei, der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten als zweiter Partei, Island als dritter Partei und dem Königreich Norwegen als vierter Partei, geschehen zu Luxemburg und Oslo am 16. und 21. Juni 2011, wird völlig und uneingeschränkt wirksam.


In de conclusies wordt ook verheugd gereageerd op verschillende recente initiatieven, zoals de herziening van Verordening 1080/2006 betreffende het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling, de mededeling van de Commissie "De sociale en economische integratie van de Roma in Europa" en de tweede Europese top over de Roma, op 8 en 9 april in Córdoba.

Außerdem begrüßt der Rat verschiedene neue Initiativen, wie die Ände­rung der Verordnung (EG) Nr. 1080/2006 über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung, die Kommissionsmitteilung zum Thema "Soziale und wirtschaftliche Integration der Roma in Europa" sowie den zweiten europäischen Roma-Gipfel vom 8./9. April 2010 in Córdoba.


De deelnemers aan de tweede Europese top over de Roma, die op 8 en 9 april in Córdoba (Spanje) zal plaatsvinden, zullen deze verslagen bespreken.

Die Teilnehmer des zweiten europäischen Gipfeltreffens zur Lage der Roma, das am 8. und 9. April in Córdoba (Spanien) stattfindet, werden diese Berichte prüfen.


50. De Europese Raad roept beide partijen - Israël en de Palestijnse Autoriteit - derhalve op de toezeggingen die zij tijdens de top van Aqaba op 4 juni 2003 hebben gedaan, na te komen.

50. Der Europäische Rat appelliert deshalb an beide Parteien - Israel und die Palästinensische Behörde -, die von ihnen auf dem Gipfeltreffen in Akaba vom 4. Juni 2003 eingegangenen Verpflichtungen zu erfüllen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tweede europese roma-top hebben gedaan' ->

Date index: 2023-11-10
w