Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uit 1996 tot een heel ander soort kwijtingsdebat » (Néerlandais → Allemand) :

Met regionale steun die krachtens deel 1 van deze verordening wordt toegekend, worden doelstellingen inzake economische ontwikkeling en cohesie nagestreefd, zodat voor dit soort steun heel andere verenigbaarheidsvoorwaarden gelden.

Für nach Abschnitt 1 dieser Verordnung gewährte Regionalbeihilfen, die auf wirtschaftliche Entwicklung und Kohäsion abzielen, gelten ganz andere Vereinbarkeitsvoraussetzungen.


Ik kan mij nog goed herinneren dat het eerste kwijtingsverslag van de heer Wynn uit 1994 en mijn eigen verslag uit 1996 tot een heel ander soort kwijtingsdebat hebben geleid dan het debat dat wij hier vandaag voeren.

Ich kann mich erinnern, dass der erste von Herrn Wynn verfasste Bericht aus dem Jahre 1994 und mein Bericht aus dem Jahre 1996 eine ganz andere Debatte über die Entlastung ausgelöst haben als unsere heutige Aussprache.


De huidige situatie noodzaakt ons de begroting te gebruiken voor een heel ander soort beleid dan het beleid dat heeft geleid tot 23 miljoen werklozen en 85 miljoen mensen die het risico lopen tot armoede te vervallen.

Der Haushaltsplan muss Strategien dienen, die sich von denen unterscheiden, die dazu geführt haben, dass 23 Millionen Menschen ihren Arbeitsplatz verloren haben und die 85 Millionen Menschen dem Risiko der Armut ausgesetzt haben.


De Commissie is van mening dat dit soort reclameactiviteiten (een gewone link met een beperkte marketingwaarde) maar een heel klein effect had na de periode waarin de reclame werd geadverteerd, met name omdat de activiteit beperkt was tot uitsluitend de Ryanair-website en niet werd ondersteund door andere media ...[+++]

Die Kommission stellt fest, dass diese Art von Werbemaßnahmen (ein einfacher Link mit beschränkter Marketingwirkung) die Wirkung der Maßnahmen über das Ende der Bewerbungsdauer hinaus deutlich beeinträchtigt hat, insbesondere, da diese Maßnahmen sich auf die Website von Ryanair beschränkten und nicht durch sonstige Medien flankiert wurden.


Een andere wijziging, maar van een heel andere soort, is onze debatten en de manier waarop we onze spreektijd gebruiken, meer leven in te blazen.

Eine weitere Änderung ganz anderer Art ist die Belebung unserer Aussprachen und die Frage, wie wir mit unserer Redezeit umgehen.


In andere gevallen is er sprake van een heel ander soort financiële compensatie, bijvoorbeeld een overeenkomst om producten te aan te schaffen bij een bedrijf in een andere markt.

Oder, in manchen Fällen gibt es einen völlig anders gearteten finanziellen Ausgleich in Form einer Vereinbarung über den Erwerb von Produkten eines Unternehmens auf einem anderen Markt.


Met een grote meerderheid kozen ze democratisch voor een anders samengesteld parlement, een nieuwe grondwet en een heel ander soort president.

Mit großer Mehrheit haben sie sich demokratisch für ein Parlament mit einer anderen Zusammensetzung, für eine neue Verfassung und einen ganz anders gesinnten Präsidenten entschieden.


"De mensen staan tegenwoordig onder een heel ander soort druk dan in de vorige generaties," zei Europees Commissaris voor onderzoek Philippe Busquin".

„Die Menschen heute sind einer ganz anderen Palette von Druck ausübenden Faktoren ausgesetzt als dies frühere Generationen waren", sagt EU-Forschungskommissar Philippe Busquin.


Men ziet immers niet alleen niet in hoe men technisch gezien de andere schuldeisers van een persoon met overmatige schuldenlast zou kunnen laten bijdragen tot dat Fonds, niet alleen omdat er vaak onduidelijkheid bestaat over de andere schuldeisers maar ook omdat die schuldvorderingen kunnen verschillen. Bovendien blijkt uit het Algemeen Verslag van de Koning Boudewijnstichting (Algemeen Verslag over de Armoede, K.B.S., 1994) ...[+++]

Es ist nämlich nicht nur unverständlich, wie man technisch aufgrund der Unbestimmtheit der anderen Gläubiger sowie der Veränderlichkeit dieser Forderungen andere Gläubiger einer überschuldeten Person zur Finanzierung dieses Fonds hätte heranziehen können, sondern darüber hinaus haben der allgemeine Bericht der König-Baudouin-Stiftung (allgemeiner Bericht über die Armut, K.B.S., 1994), der die Grundlage zahlreicher gesetzgeberischer Initiativen bildet, sowie die Vorarbeiten zum angefochtenen Gesetz (Parl. Dok., Kammer, 1996-1997, Nrn. ...[+++]


(8) In deze omstandigheden kan de Commissie de steun die is verleend in de periode 1996-1998 en het maximumbedrag voor het jaar 1999 goedkeuren voor maximaal de oppervlakten en bedragen die bij Beschikking 95/282/EG zijn vastgesteld voor de andere soorten dan rode klaver. Voor deze laatstgenoemde soort moet de toegestane maximumoppervlakte met 300 ha worden verhoogd ten opzichte van het verkoopseiz ...[+++]

(8) Unter diesen Voraussetzungen kann die Kommission die Beihilfen für den Zeitraum 1996 bis 1998 und den Beihilfehöchstsatz für 1999 im Rahmen der in der Entscheidung 95/282/EG festgesetzten Hoechstflächen nachträglich genehmigen. Bei Klee ist die beihilfefähige Hoechstfläche gegenüber dem Wirtschaftsjahr 1995 um 300 Hektar anzuheben, da sich die Nachfrage entsprechend entwickelt hat und auf dem Markt keine Sorten angeboten werden, die an die besonderen klimatischen Bedingungen Finnlands angepaßt sind -




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit 1996 tot een heel ander soort kwijtingsdebat' ->

Date index: 2024-12-16
w