Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uit deze diversiteit blijkt hoezeer " (Nederlands → Duits) :

Maar bij nadere beschouwing van de Verdragen [57] blijkt hoezeer jeugdzaken op tal van communautaire actieterreinen een Europese dimensie hebben.

Doch bei einem Blick in die Verträge [57] wird die umfassende europäische Dimension der Jugendangelegenheiten in einer bedeutenden Zahl von Bereichen deutlich, in die die Gemeinschaft interveniert.


Uit de studie die het EWDD in samenwerking met de Commissie heeft verricht naar de coördinatiemechanismen op drugsgebied in de lidstaten en in Noorwegen [13], blijkt de diversiteit van de bestaande strategieën van de lidstaten.

In der Studie, die die EBDD in Zusammenarbeit mit der Kommission über drogenpolitische Koordinierungsmechanismen in den Mitgliedstaaten und Norwegen [13] durchgeführt hat, ließ sich die Vielfalt der bestehenden Ansätze nachweisen.


C. overwegende dat de top EU-Rusland op 28 januari 2014 niet meer inhield dan een drie uur durende vergadering waar slechts een beperkt aantal onderwerpen aan de orde kwam, en dat daaruit blijkt hoezeer de betrekkingen tussen de EU en Rusland verslechterd zijn, vooral als gevolg van de pressie die Rusland op de oostelijke partners uitoefent;

C. in der Erwägung, dass sich das Gipfeltreffen EU-Russland vom 28. Januar 2014 auf eine dreistündige Begegnung im kleinen Kreis beschränkte, während derer man sich auf nur wenige Themen konzentrierte, was die Verschlechterung der Beziehungen zwischen der EU und Russland widerspiegelt, deren Ursache hauptsächlich in dem von Russland ausgeübten Druck auf die Staaten der östlichen Partnerschaft liegt;


B. overwegende dat de top EU-Rusland op 28 januari 2014 niet meer inhield dan een drie uur durende vergadering waar slechts een beperkt aantal onderwerpen aan de orde kwam, en dat daaruit blijkt hoezeer de betrekkingen tussen de EU en Rusland verslechterd zijn, vooral als gevolg van de pressie die Rusland op de oostelijke partners uitoefent;

B. in der Erwägung, dass sich das Gipfeltreffen EU-Russland vom 28. Januar 2014 auf eine dreistündige Begegnung im kleinen Kreis beschränkte, während deren man sich auf nur wenige Themen konzentrierte, woran die Verschlechterung der Beziehungen zwischen der EU und Russland deutlich wird, deren Ursache hauptsächlich in dem von Russland ausgeübten Druck auf die Staaten der Östlichen Partnerschaft liegt;


C. overwegende dat de Palestijnse media, de publieke opinie en politici van alle partijen de ontvoering veroordelen en aandringen op zijn onmiddellijk invrijheidsstelling alsmede op het beëindigen van alle ontvoeringen, waaruit blijkt hoezeer zijn werk door de plaatselijke bevolking gewaardeerd wordt,

C. in der Erwägung, dass die palästinensischen Medien, die Öffentlichkeit und Politiker aller Couleur die Entführung verurteilt haben und seine unverzügliche Freilassung fordern, sowie ein Ende aller Entführungen, was ein Beweis dafür ist, wie sehr seine Arbeit von der lokalen Bevölkerung geschätzt wird,


C. overwegende dat de Palestijnse media, de publieke opinie en politici van alle partijen de ontvoering veroordelen en aandringen op zijn onmiddellijk invrijheidsstelling, waaruit blijkt hoezeer zijn werk door de plaatselijke bevolking gewaardeerd wordt,

C. in der Erwägung, dass die palästinensischen Medien, die Öffentlichkeit und Politiker aller Couleur die Entführung verurteilt haben und seine unverzügliche Freilassung fordern, sowie ein Ende aller Entführungen, was ein Beweis dafür ist, wie sehr seine Arbeit von der dortigen Bevölkerung geschätzt wird,


Bovendien blijkt uit de grote diversiteit aan namaakgoederen die de gezondheid en de veiligheid van de Europese burger in gevaar kunnen brengen (zoals nagemaakte geneesmiddelen, levensmiddelen, cosmetica, hygiëneproducten, elektronische en technische apparaten en auto-onderdelen), dat het algemeen belang van alle betrokkenen gebaat is bij een gezamenlijke strijd tegen dit hand over hand toenemende fenomeen.

Die zahlreichen gefälschten Produkte, die Gesundheit und Sicherheit der EU-Bürger gefährden könnten, wie nachgeahmte Medikamente, Lebensmittel, Kosmetik- und Hygieneprodukte, technische Ausrüstungen und Elektrogeräte sowie Auto-Ersatzteile, machen überdies deutlich, dass es im gemeinsamen Interesse aller Betroffenen liegt, bei der Bekämpfung dieses wachsenden Problems an einem Strang zu ziehen.


3. is verheugd over de belangrijke rol die de EU-diplomaten hebben gespeeld, waaruit eens te meer blijkt hoezeer het Kyoto-proces de EU ter harte gaat; verzoekt de Commissie en de lidstaten alle nodige stappen te ondernemen voor de voortzetting van het proces, de tenuitvoerlegging van de besluiten van Bonn en een spoedige ratificatie van het Protocol van Kyoto;

3. begrüßt die Schlüsselrolle, die die EU-Diplomatie übernommen hat, indem sie das starke Engagement der EU für den Kyoto-Prozess klar bestätigt hat; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, alle zur Fortsetzung dieses Prozesses, zur Umsetzung der Beschlüsse der Bonner Konferenz und zur raschen Ratifizierung des Kyoto-Protokolls erforderlichen Maßnahmen zu treffen;


Dit houdt verband met het feit dat de hiermee samenhangende problemen zich vaak op Europese schaal voordoen (zoals blijkt uit de problemen op het gebied van de voedselveiligheid); met het belang om te kunnen profiteren van de ervaring en de kennis die in de verschillende landen is opgedaan en die vaak een complementair karakter heeft; en met de noodzaak om rekening te houden met de diverse visies die hierover bestaan, en die een ...[+++]

Dies hängt damit zusammen, dass sich die Fragen sehr häufig auf europäischer Ebene stellen (wie es das Beispiel der Lebensmittelsicherheit gezeigt hat); ferner ist es wichtig, die in verschiedenen Ländern vorhandenen, oft komplementären Erfahrungen und Kenntnisse nutzen zu können, und schließlich müssen die auf die kulturelle Vielfalt Europas zurückzuführenden verschiedenen Standpunkte zu diesen Fragen berücksichtigt werden.


4. De diversiteit die het gevolg is van het heterogene karakter van de programma's, de selectieprocedures en de doelstellingen, is een potentiële proef, maar blijkt ook een complicerende factor te kunnen zijn.

4. Die Heterogenität der Programme, Auswahlverfahren und Ziele zeigt, dass Diversität sowohl ein Problem als auch ein potenzieller Vorteil sein kann.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit deze diversiteit blijkt hoezeer' ->

Date index: 2024-08-28
w