Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uit het bovenstaande blijkt evenwel » (Néerlandais → Allemand) :

Uit het bovenstaande blijkt evenwel dat, in tegenstelling tot wat het geval was vóór de wijziging van artikel 30, § 1, van de wet van 17 mei 2006 bij de bestreden wet van 17 maart 2013, het eventueel ontbreken van het advies van de gevangenisdirecteur de aanvang van de procedure tot voorwaardelijke invrijheidstelling niet kan belemmeren.

Aus dem Vorstehenden geht jedoch hervor, dass im Gegensatz zu dem, was vor der Abänderung von Artikel 30 § 1 des Gesetzes vom 17. Mai 2006 durch das angefochtene Gesetz vom 17. März 2013 der Fall war, das etwaige Fehlen der Stellungnahme des Gefängnisdirektors den Beginn des Verfahrens zur bedingten Freilassung nicht verhindern kann.


Uit het bovenstaande blijkt dat, in tegenstelling tot wat wordt vermeld in de prejudiciële vraag, de bevoegde ambtenaren bij een fiscale visitatie niet over een algemeen, onvoorwaardelijk en onbeperkt recht van vrije toegang tot de beroepslokalen beschikken.

Aus dem Vorstehenden geht hervor, dass im Gegensatz zu dem, was in der Vorabentscheidungsfrage angeführt wird, die zuständigen Bediensteten bei einem Steuerbesuch nicht über ein allgemeines, bedingungsloses und unbeschränktes Recht des freien Zugangs zu den beruflich genutzten Räumen verfügen.


Uit de verwijzingsbeslissingen blijkt evenwel dat de rechters ten gronde beogen het Hof te ondervragen over de in de prejudiciële vragen vermelde artikelen van het Gerechtelijk Wetboek in zoverre zij op algemene wijze de bevoegdheid van de betrokken rechtscolleges bepalen, zonder daarbij in specifieke regels te voorzien voor het geval waarin ze kennis dienen te nemen van een vordering tegen de Belgische Staat op grond van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, wegens een fout begaan door het Hof van Cassatie in de uitoefening van de rechtsprekende functie.

Aus den Vorlageentscheidungen geht jedoch hervor, dass die Richter in den Ausgangsverfahren beabsichtigen, den Gerichtshof zu den in den Vorabentscheidungsfragen angeführten Artikeln des Gerichtsgesetzbuches zu befragen, insofern darin auf allgemeine Weise die Zuständigkeit der betreffenden Rechtsprechungsorgane festgelegt sind, ohne dabei spezifische Regeln vorzusehen für den Fall, dass sie über eine Klage gegen den belgischen Staat aufgrund von Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches wegen eines durch den Kassationshof in der Ausübung der Rechtsprechungsfunktion begangenen Fehlers befinden müssten.


Uit het bovenstaande blijkt de noodzaak van een optreden volgens onderstaande actielijnen:

Die in dieser Mitteilung behandelten Aspekte und Überlegungen unterstreichen die Notwendigkeit von Maßnahmen mit folgenden Schwerpunkten:


Uit de ervaringen van de nieuwe lidstaten tijdens het economisch herstel dat zich in de tweede helft van de jaren 1990 heeft voorgedaan, blijkt evenwel dat dit niet noodzakelijk het geval hoeft te zijn.

Die Erfahrungen der neuen Mitgliedstaaten beim Wirtschaftsaufschwung in der zweiten Hälfte der neunziger Jahre zeigen jedoch, dass dies nicht der Fall sein muss.


Uit het bovenstaande blijkt dat de middelen niet ontvankelijk zijn in zoverre zij zijn afgeleid uit de schending van artikel 191 van de Grondwet.

Aus dem Vorstehenden ergibt sich, dass die Klagegründe unzulässig sind, insofern sie aus einem Verstoß gegen Artikel 191 der Verfassung abgeleitet sind.


Ofschoon het Gerecht in respectievelijk de punten 63 tot en met 67 en 62 tot en met 66 van de arresten T‑109/08 en T‑110/08 de in de rechtspraak neergelegde criteria juist heeft geïdentificeerd, blijkt evenwel uit deze arresten dat het Gerecht deze rechtspraak niet heeft gevolgd bij de beoordeling van het onderhavige geval.

Wenn das Gericht in den Randnrn. 63 bis 67 des Urteils T‑109/08 und den Randnrn. 62 bis 66 des Urteils T‑110/08 die in der Rechtsprechung entwickelten Kriterien auch richtig wiedergegeben hat, lässt sich diesen Urteilen dennoch entnehmen, dass es dieser Rechtsprechung in der Beurteilung des vorliegenden Falles nicht gefolgt ist.


Uit het bovenstaande blijkt dat ook het begrip « openbare overlast » door zijn ambigu karakter niet voldoet aan de vereisten van het legaliteitsbeginsel in strafzaken.

Aus den vorstehenden Erwägungen ergibt sich, dass auch der Begriff « öffentliche Störung » durch seine Mehrdeutigkeit nicht die Erfordernisse des Legalitätsprinzips in Strafsachen erfüllt.


Uit het bovenstaande blijkt dat de aard van de verplichte stage die door architecten moet worden gevolgd, dermate verschilt van de stage bedoeld in artikel 62, § 3, van de kinderbijslagwet, dat het verschil in behandeling dat eruit voorvloeit op het vlak van de toekenning van kinderbijslagen in redelijkheid verantwoord is.

Aus dem Vorhergehenden wird ersichtlich, dass die Art des von den Architekten zu absolvierenden Pflichtpraktikums sich in dem Masse von dem in Artikel 62 § 3 des Familienzulagengesetzes vorgesehenen Praktikum unterscheidet, dass der daraus resultierende Behandlungsunterschied bezüglich der Gewährung von Familienzulagen vernünftig gerechtfertigt ist.


Uit het bovenstaande blijkt dat het extra muros-karakter van een vorming geen pertinent criterium is om het toepassingsgebied van de bestreden bepalingen af te bakenen.

Aus den vorstehenden Erwägungen ergibt sich, dass der Umstand, ob eine Ausbildung extra muros absolviert wird, kein sachdienliches Kriterium ist, um den Anwendungsbereich der angefochtenen Bestimmungen abzugrenzen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit het bovenstaande blijkt evenwel' ->

Date index: 2023-08-17
w