Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uit onze ervaringen blijkt » (Néerlandais → Allemand) :

Verder zouden wij onze dialoog over vraagstukken van economisch en financieel beleid moeten intensiveren, onze ervaringen met regionale macro-economische samenwerking moeten delen en het gebruik van de euro als internationale munt moeten stimuleren.

Ferner muss der Dialog über wirtschafts- und finanzpolitische Themen vertieft werden, wobei es darum geht, die Erfahrung der EU mit regionaler Kooperation im makroökonomischen Bereich weiterzugeben und für eine stärkere Verwendung des Euro als internationales Zahlungsmittel zu werben.


Uit onze ervaringen blijkt dat intensieve tests het vertrouwen in het bankensysteem vergroten, en de tests dienen zwaar, geloofwaardig en uitgebreid te zijn en voorzien van duidelijke eisen.

Unsere Erfahrung zeigt, dass intensive Tests das Vertrauen in das Bankensystem stärken.


Zoals vermeld bij amendement 6 blijkt uit onze ervaringen met ons vergunningstelsel dat in sommige landen van bestemming geen regeling voor invoervergunningen wordt toegepast, zodat andere vormen van documentatie moeten worden gebruikt.

Wie bereits an anderer Stelle erläutert, zeigen die Erfahrungen mit den derzeitigen Lizenzverfahren, dass in bestimmten Zielländern keine Einfuhrlizenzregelung besteht und man sich deshalb auf anders geartete Nachweise verlassen können muss.


Uit onze ervaringen blijkt dat vrije concurrentie daarbij een steuntje in de rug kan zijn, maar als wij willen dat concurrentie als marktinstrument ook de verwachte resultaten oplevert, moeten wij ervoor zorgen dat daarin rekening wordt gehouden met de reële economische, sociale en territoriale omstandigheden.

Aus eigener Erfahrung wissen wir, dass der freie Wettbewerb einen Beitrag dazu leisten kann und dass der Wettbewerb als Modus Operandi des Marktes die tatsächlichen ökonomischen, sozialen und territorialen Bedingungen berücksichtigen muss, wenn er die erwarteten positiven Ergebnisse haben soll.


Uit onze ervaringen blijkt dat vrije concurrentie daarbij een steuntje in de rug kan zijn, maar als wij willen dat concurrentie als marktinstrument ook de verwachte resultaten oplevert, moeten wij ervoor zorgen dat daarin rekening wordt gehouden met de reële economische, sociale en territoriale omstandigheden.

Aus eigener Erfahrung wissen wir, dass der freie Wettbewerb einen Beitrag dazu leisten kann und dass der Wettbewerb als Modus Operandi des Marktes die tatsächlichen ökonomischen, sozialen und territorialen Bedingungen berücksichtigen muss, wenn er die erwarteten positiven Ergebnisse haben soll.


Uit de opgedane ervaringen blijkt duidelijk dat de obstakels voor geografische mobiliteit op Europees, nationaal, regionaal of lokaal niveau een negatief effect sorteren.

Aus den bisherigen Erfahrungen ging deutlich hervor, dass sich Hindernisse für die geografische Mobilität auf europäischer, nationaler, regionaler oder lokaler Ebene negativ auswirken.


Uit de sedert de vaststelling van Verordening (EEG) nr. 2309/93 opgedane ervaringen blijkt dat de belangrijkste financiële en administratieve belemmeringen voor de registratie van KMO’s de verschillende stappen zijn die moeten worden genomen in de vergunningsprocedures vóór het in de handel brengen, zoals vragen van wetenschappelijk advies, de indiening van de aanvraag van een vergunning voor het in de handel brengen en het ondergaan van inspecties.

Die Erfahrungen seit dem Erlass der Verordnung (EWG) Nr. 2309/93 zeigen, dass die größten finanziellen und administrativen Markteintrittshürden für KMU in den Zulassungsverfahren vor dem Inverkehrbringen, wie wissenschaftliche Beratung, Einreichung des Zulassungsantrags und Inspektionen, bestehen.


Uit recentelijk opgedane ervaringen blijkt evenwel dat het bestaande kader niet goed is aangepast aan de toenemende complexiteit van de investeringen in milieutechnologie, noch aan de nieuwe vormen van partnerschap tussen de openbare en de particuliere sector.

Die Erfahrungen der jüngsten Zeit zeigen jedoch, dass der Rahmen der zunehmenden Komplexität von Investitionen in Umwelttechnologien und neuen Formen öffentlich-privater Partnerschaften nicht vollständig gerecht wird.


Uit eerdere ervaringen blijkt dat aan de ene kant het respecteren van de mededingingsregels volledig verenigbaar is met de interne markt, waarbij aan de andere kant de kwaliteit van de dienstverlening van diensten van algemeen belang hoog blijft.

Die Erfahrungen bestätigen die vollständige Vereinbarkeit zwischen der Einhaltung der Wettbewerbs- und Binnenmarktregeln einerseits und der Beibehaltung eines hohen Niveaus in der Erbringung von Leistungen der Daseinsvorsorge andererseits.


In de derde plaats blijkt uit onze ervaringen dat deelnemers aan het netwerk weinig inzicht hebben in de contract- en betalingsprocedures van de Commissie.

Drittens zeigt die Erfahrung, dass die am Netzwerk Beteiligten nicht ausreichend über die Vertrags- und Auszahlungsverfahren der Kommission informiert waren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit onze ervaringen blijkt' ->

Date index: 2023-06-10
w