Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uit procedureel oogpunt beter » (Néerlandais → Allemand) :

Allebei deze instrumenten moeten worden omgezet in EU-wetgeving vooraleer ze gebruikt kunnen worden, en vanuit procedureel oogpunt moet sinds de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon voor de vrijwaringsclausules waarover met derde landen en gebieden is onderhandeld, de gewone wetgevingsprocedure worden gevolgd.

Beide müssen in EU-Recht umgesetzt werden, um wirksam zu werden, und verfahrenstechnisch unterliegen mit Drittstaaten und Regionen ausgehandelte Schutzklauseln seit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren.


Uit procedureel oogpunt hebben geluidsbeperkingen bovendien vaak de neiging zich zonder toetsing te vereeuwigen, waardoor de invoering van nieuwe operationele technieken, technologische oplossingen of vliegtuigtechnologie wordt bemoeilijkt.

Aus verfahrenstechnischer Sicht haben lärmbedingte Betriebsbeschränkungen häufig die Eigenschaft, sich ohne anschließende Überprüfungen zu „verewigen“, wodurch die Einführung von neuen Betriebsverfahren, technischen Lösungen oder Flugzeugtechnik erschwert wird.


Deze artikelen zijn bijgevolg niet onverenigbaar vanuit procedureel oogpunt.

Infolgedessen sind diese Artikel verfahrenstechnisch miteinander vereinbar.


De combinatie van de twee artikelen levert uit procedureel oogpunt geen enkel probleem op, aangezien in beide gevallen de gewone wetgevingsprocedure van toepassing is.

Aus verfahrensrechtlicher Sicht stellt die Verbindung der beiden Artikel kein Problem dar, da das ordentliche Gesetzgebungsverfahren in jedem Fall zur Anwendung kommt.


Uit procedureel oogpunt zou de volgende stap voor MON810 en NK603 de indiening zijn van een ontwerpbesluit bij het Permanent Comité voor de voedselketen en de diergezondheid (SCoFCAH) (eerste stap van de comitéprocedure).

Aus verfahrenstechnischer Sicht wäre der nächste Schritt für MON810 und NK603 die Vorlage eines Beschlussentwurfes beim Ständigen Ausschuss für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit (SCFCAH) (erster Schritt des Komitologieverfahrens).


Met de volledige uitvoering van de routekaart/resolutie zouden de vooruitzichten voor beide landen veel beter worden, zowel uit het oogpunt van goede nabuurschapsbetrekkingen tussen Sudan en Zuid-Sudan als uit het oogpunt van verbeterde relaties met de rest van de internationale gemeenschap, waaronder de Europese Unie, die daardoor geneigd zou zijn meer steun te verlenen.

Eine uneingeschränkte Umsetzung des Fahrplans/der Resolution des VN-Sicherheitsrates würde beiden Ländern eine weitaus positivere Perspektive in Bezug auf gutnachbarliche Beziehungen zwischen ihnen sowie verbesserte Beziehungen zur Völkergemeinschaft insgesamt – einschließlich der Europäischen Union – eröffnen, was es ihr gestatten würde, eine weitere Unterstützung in Betracht zu ziehen.


Het is bijgevolg duidelijk dat het uit procedureel oogpunt beter ware geweest als de Raad had gewacht tot de procedures van de gewijzigde begrotingen 1/2003 en 2/2003 volledig waren afgerond, alvorens het ontwerp van gewijzigde begroting nr. 3/2003 op te stellen.

Deshalb ist klar, dass es unter Verfahrensaspekten angemessener gewesen wäre, wenn der Rat den endgültigen Abschluss der Berichtigungshaushaltspläne Nr. 1 und Nr. 2 abgewartet hätte, bevor er den Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans Nr. 3 aufstellte.


Hoewel er algemeen overeenstemming bestond dat de arresten enkele belangrijke vragen opwierpen met betrekking tot de definitie van "terugwinning", liepen de meningen uiteen over de vraag hoe de kwestie vanuit procedureel oogpunt het best kon worden aangepakt, aangezien een en ander noch in het gemeenschappelijk standpunt, noch in de amendementen van het Parlement in tweede lezing aan de orde was gesteld.

Allgemein herrschte Einigkeit darüber, dass die Urteile einige wichtige Fragen in Bezug auf die Bestimmung des Begriffs „Verwertung“ ansprechen, aber die Meinungen darüber, wie die Angelegenheit unter verfahrensrechtlichen Gesichtspunkten am besten behandelt werden sollte, gingen doch stark auseinander angesichts der Tatsache, dass diese Frage weder im Gemeinsamen Standpunkt des Rates noch in den Abänderungen in der zweiten Lesung des Parlaments angesprochen worden waren.


13. De Raad meent dat dit optreden de kandidaat-lidstaten mede moet voorbereiden op een goed en gezond financieel beheer, vooral vanuit het oogpunt van financiële controle en fraudepreventie en -bestrijding op de verschillende communautaire beleidsterreinen, en moet bijdragen tot een betere bescherming van de eigen middelen, met name via meer samenwerking met de douaneautoriteiten, in het bijzonder bij het transitotoezicht.

13. Nach Ansicht des Rates müssen diese Maßnahmen dazu beitragen, die beitrittswilligen Länder auf ein effizientes Finanzmanagement insbesondere unter dem Blickwinkel der Finanzkontrolle, der Betrugsverhinderung und der Betrugsbekämpfung in den einzelnen Politikbereichen der Gemeinschaft vorzubereiten und den Schutz der Eigenmittel insbesondere dadurch zu verbessern, daß die Zusammenarbeit mit den Zollbehörden hauptsächlich bei der Überwachung des Versandverfahrens ausgebaut wird.


Ik ben van mening dat de ontwerp-verordeningen nu op een aantal belangrijke punten beter zijn, onder meer wat het milieuaspect en het streven naar duurzame ontwikkeling betreft, en ook uit het oogpunt van gelijke kansen voor mannen en vrouwen.

Als Folge davon glaube ich, daß die Verordnungsentwürfe nunmehr in mehreren wichtigen Punkten verbessert worden sind, beispielsweise Berücksichtigung der Umweltanliegen, der Politik einer dauerhaften Entwicklung und des Prinzips der Chancengleichheit für Männer und Frauen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uit procedureel oogpunt beter' ->

Date index: 2024-11-15
w