Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uiterst rechts zoals » (Néerlandais → Allemand) :

Naast de vermeldingen vereist bij artikel 61, eerste lid, 3°, of bij artikel 212bis, zesde lid, 3°, die in het kader van een gelijkgestelde verrichting, zoals bedoeld in het eerste lid, de tweede verrichting in de combinatie betreffen, moet de natuurlijke persoon bovendien betreffende de eerste verrichting in de combinatie vermelden : 1° indien de eerste verrichting in de combinatie een verrichting is als bedoeld in artikel 61, eerste lid : a) dat hij op enig ogenblik in de periode van achttien maanden voorafgaand aan de verkoop of verdeling ervan zijn hoofdverblijfplaats heeft gehad in de eerste woning in de gelijkgestelde verrichting; ...[+++]

Neben den aufgrund von Artikel 61 Absatz 1 Nr. 3 oder aufgrund von Artikel 212bis Absatz 6 Nr. 3 erforderlichen Angaben, die im Rahmen einer gleichgestellten Verrichtung im Sinne von Absatz 1 die zweite Verrichtung in der Kombination betreffen, muss die natürliche Person außerdem in Bezug auf die erste Verrichtung in der Kombination Folgendes angeben: 1. wenn die erste Verrichtung in der Kombination eine Verrichtung im Sinne von Artikel 61 Absatz 1 ist: a) dass sie zu irgendeinem Zeitpunkt im Zeitraum von achtzehn Monaten vor dessen Verkauf oder Verteilung ihren Hauptwohnort in der ersten Wohnung in der gleichgestellten Verrichtung hatte; b) dass sie ihren Hauptwohnort an dem Ort der Wohnung gemeldet hatte, die gekauft worden war in Anwend ...[+++]


15. meent dat de activering van de clausule inzake wederzijdse verdediging, met name in het licht van de heersende terreurdreiging in de lidstaten en de vele conflicten in de buurlanden, ook aangeeft dat de EU een stem in de VN-Veiligheidsraad moet hebben; is van mening dat de EU in de VN-Veiligheidsraad haar uiterste best moet doen om een hernieuwd inzicht in het internationaal humanitair recht te bevorderen teneinde rekening te houden met de huidige onconventionele dreigingen van wapengeweld en bedreigingen van niet-overheid ...[+++]

15. ist der Ansicht, dass durch die Anwendung der Beistandsklausel – gerade vor dem Hintergrund der Bedrohung der Mitgliedstaaten durch den Terrorismus und der Konfliktsituation in den Nachbarländern – deutlich wird, dass die EU im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen eine Stimme haben muss; ist der Ansicht, dass die EU im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen alles daran setzen sollte, dass sich in Bezug auf das humanitäre Völkerrecht ein neues Verständnis durchsetzt, das den gegenwärtigen neuartigen bewaffneten Bedrohungen und den Bedrohungen durch nichtstaatliche Akteure wie Terrororganisationen Rechnung trägt, und dass sie dafür so ...[+++]


In verband met de verklaring van cassatieberoep werd de maatregel als volgt verantwoord : « Die regel, die er weliswaar toe bijdraagt dat het recht van elke beschuldigde om zich zelf te verdedigen, zoals vermeld in artikel 6, § 3, c, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, wordt ingeperkt, lijkt niet onredelijk als men de goede werking van justitie beoogt. Hij moet voorkomen dat cassatieberoep lichtzinnig wordt ingesteld. De advocaat kan de betrokken partij wijzen op het specifieke karakter van dat rechtsmiddel, dat niet ...[+++]

In Bezug auf die Kassationserklärung wurde die Maßnahme wie folgt begründet: « Die Regel, die gewiss dazu beiträgt, das Recht eines jeden Angeklagten, sich selbst zu verteidigen, das in Artikel 6 Absatz 3 Buchstabe c) der Europäischen Menschenrechtskonvention festgelegt ist, einzuschränken, erscheint nicht unvernünftig angesichts der Erfordernisse des ordnungsgemäßen Funktionierens der Justiz. Durch sie soll vermieden werden, dass Kassationsbeschwerden leichtsinnig eingereicht werden. Ein Rechtsanwalt ist im Übrigen imstande, die betreffende Partei auf die spezifische Beschaffenheit dieses Rechtsmittels hinzuwesen, das nicht zu einem dri ...[+++]


De Europese conservatieven herhalen vandaag dat zij voor uitbreiding zijn, maar sluiten dit tegelijkertijd uit van het oprichtingsdocument van hun nieuwe fractie, waarvan de officiële woordvoerder in dit debat heeft herhaald dat hij tegen Turkije is en daarmee zijn fractie in precies hetzelfde kamp plaatst als uiterst rechts, zoals we vanmiddag allemaal gehoord hebben.

Die Europäischen Konservativen haben heute wiederholt, dass sie die Erweiterung begrüßen, gleichzeitig haben sie sie jedoch aus dem Gründungsdokument ihrer neuen Gruppe ausgenommen, deren offizieller Sprecher, der in dieser Debatte zu Wort kommt, seine Opposition der Türkei gegenüber wiederholt, wodurch sie genau demselben Lager zuzuordnen sind wie die Extreme Rechte, die wir alle heute Nachmittag gehört haben.


66. toont zich uiterst bezorgd over het dramatische en gewelddadige conflict en de humanitaire crisis die het gevolg zijn van het geweld dat in de eerste plaats door het Assad-regime, maar ook door de Islamitische Staat/Da'esh en andere militaire groeperingen tegen burgers wordt gebruikt, met name tegen kwetsbare groepen zoals vrouwen en kinderen; spreekt zijn verontrusting uit over het feit dat Da'esh zijn ideologie naar het buitenland exporteert; is zeer verontrust over de stelselmatige schendingen van de mensen ...[+++]

66. ist zutiefst besorgt über den dramatischen und gewaltsamen Konflikt und die humanitäre Krise, die der Gewalt geschuldet ist, die in erster Linie das Assad-Regime, aber auch der Islamische Staat/Da’isch und andere Milizen gegen Zivilisten und vor allem gegen schutzbedürftige Bevölkerungsgruppen wie Frauen und Kinder verübt haben; bekundet seine Besorgnis darüber, dass der Da’isch seine Ideologie in andere Länder exportiert; ist äußerst besorgt über die systematischen Verletzungen der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts in Syrien, bei dene ...[+++]


1. Behoudens overmacht en uitzonderlijke omstandigheden als bedoeld in artikel 4, wordt bij indiening van een steunaanvraag of een betalingsaanvraag in het kader van de onderhavige verordening na de uiterste datum voor een dergelijke indiening zoals vastgesteld door de Commissie op basis van artikel 78, onder b), van Verordening (EU) nr. 1306/2013, een verlaging met 1 % per werkdag toegepast op de bedragen waarop de begunstigde recht zou hebben gehad al ...[+++]

(1) Außer in Fällen höherer Gewalt und außergewöhnlicher Umstände im Sinne von Artikel 4 wird bei Einreichung eines Beihilfe- oder Zahlungsantrags gemäß vorliegender Verordnung nach dem von der Kommission auf der Grundlage von Artikel 78 Buchstabe b der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013 festgelegten Termin für solche Anträge der Betrag, auf den der Begünstigte bei fristgerechter Einreichung des Antrags Anspruch gehabt hätte, um 1 % je Arbeitstag gekürzt.


Indien die werkzaamheden niet binnen de termijn zoals vastgelegd in de ingebrekestelling niet uitgevoerd worden door de gebruiker van het lokale transmissienet of in geval van uiterste spoedeisendheid, heeft de beheerder van het lokale transmissienet het recht om de strikt noodzakelijke werken uit te voeren voor de veiligheid en de betrouwbaarheid van het lokale transmissienet.

Falls der Benutzer des lokalen Übertragungsnetzes diese Arbeiten innerhalb der in dem Aufforderungsschreiben festgelegten Frist nicht ausführt oder in äusserst dringenden Fällen hat der Betreiber des lokalen Übertragungsnetzes das Recht, die strikt zur Gewährleistung der Sicherheit und Zuverlässigkeit des lokalen Übertragungsnetzes notwendigen Arbeiten auszuführen.


Indien die werkzaamheden niet binnen de termijn zoals vastgelegd in de ingebrekestelling niet uitgevoerd worden door de gebruiker van het lokale transmissienet of in geval van uiterste spoedeisendheid, heeft de beheerder van het lokale transmissienet het recht om de strikt noodzakelijke werken uit te voeren voor de veiligheid en de betrouwbaarheid van het lokale transmissienet.

Falls der Benutzer des lokalen Übertragungsnetzes diese Arbeiten innerhalb der in dem Aufforderungsschreiben festgelegten Frist nicht ausführt oder in äusserst dringenden Fällen hat der Betreiber des lokalen Übertragungsnetzes das Recht, die strikt zur Gewährleistung der Sicherheit und Zuverlässigkeit des lokalen Übertragungsnetzes notwendigen Arbeiten auszuführen.


Het is voor het Europees Parlement van het uiterste belang, zoals het Parlement al zo vaak heeft benadrukt, dat de eerste fase van de operatie die bestaat uit het invoeren van artikel 280 bis in het Verdrag zo spoedig mogelijk plaatsvindt, in de wetenschap dat de gehele tweede fase (het afgeleide recht) tijd vergt en dat het systeem pas ver na 2004 daadwerkelijk zal functioneren!

Das Parlament hat wiederholt darauf hingewiesen, dass es seiner Ansicht nach wesentlich darauf ankommt, dass die erste Phase der Operation, nämlich die Einführung von Artikel 280a in den Vertrag, so rasch wie möglich erfolgt, da die zweite Phase (das abgeleitete Recht) eine gewisse Zeit in Anspruch nehmen wird und der tatsächliche Betrieb des Systems erst weit nach 2004 gewährleistet sein wird.


Indien die werkzaamheden niet binnen de termijn zoals vastgelegd in de ingebrekestelling niet uitgevoerd worden door de gebruiker van het lokale transmissienet of in geval van uiterste spoedeisendheid, heeft de beheerder van het lokale transmissienet het recht om de strikt noodzakelijke werken uit te voeren voor de veiligheid en de betrouwbaarheid van het lokale transmissienet.

Falls der Benutzer des lokalen Übertragungsnetzes diese Arbeiten innerhalb der in dem Aufforderungsschreiben festgelegten Frist nicht ausführt oder in äusserst dringenden Fällen hat der Betreiber des lokalen Übertragungsnetzes das Recht, die strikt zur Gewährleistung der Sicherheit und Zuverlässigkeit des lokalen Übertragungsnetzes notwendigen Arbeiten auszuführen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uiterst rechts zoals' ->

Date index: 2021-05-04
w