Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uitgedrukt de regio abruzzen heeft " (Nederlands → Duits) :

De omvang van deze aardbeving en de veroorzaakte schade kunnen nog niet in cijfers worden uitgedrukt. De regio Abruzzen heeft dringende en omvangrijke hulp nodig en deze hulp werd vanaf de eerste minuten na de aardbeving op prompte en grondige wijze door de Italiaanse regering beheerd.

Noch ist es nicht möglich gewesen, die Ausmaße des Erdbebens und die verursachten Schäden zu beziffern. Die Abruzzen benötigen dringend erhebliche Hilfsmaßnahmen, welche die italienische Regierung schnell und umfassend in den ersten Minuten nach dem Beben eingeleitet hat.


In het bestreden besluit heeft de Commissie een financiële correctie aangebracht op grond van enkele tekortkomingen aangetroffen tijdens een inspectie ter plaatse in enkel de regio’s Latium en Abruzzen.

Insoweit wird geltend gemacht, dass die Kommission in dem angefochtenen Beschluss eine Finanzkorrektur ausgehend von der Annahme einiger Mängel vorgenommen habe, auf die sie bei einer Prüfung vor Ort gestoßen sei, die nur in den Regionen Lazio und der Abruzzen stattgefunden habe.


Ik wil ook zeggen dat de Europese Sociaal-democratische Fractie vanaf het allereerste begin met de zo zwaar getroffen bevolking heeft meegeleefd en via een delegatie onder leiding van voorzitter Schulz ook fysiek aanwezig zal zijn in de regio Abruzzen.

Unsere Fraktion, die den so tragisch getroffenen Menschen von Anfang an nahe stand, wird außerdem eine Delegation in die Abruzzen entsenden, unter der Führung unseres Vorsitzenden, Herrn Schulz.


− De Fractie Unie voor een Europa van Nationale Staten heeft verzocht om inschrijving op de agenda van een verklaring van de Commissie over de aardbeving in de Italiaanse regio Abruzzen.

− Die UEN-Fraktion beantragt, eine Erklärung der Kommission über das Erdbeben in der italienischen Region Abruzzen in die Tagesordnung einzufügen.


Schendt de bepaling van artikel 60bis, § 5, van het Wetboek der successierechten, zoals van toepassing in het Vlaams Gewest vóór de wijziging door het decreet van 21 december 2007 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2008, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat een onderscheid wordt gemaakt in deze bepaling tussen enerzijds erfgenamen van activa in familiale ondernemingen of van aandelen in familiale vennootschappen, die in de drie jaar voorafgaand aan het overlijden, minstens vijf werknemers tellen, uitgedrukt in voltijdse eenheden, die in het Vlaams Gewest zijn tewerkgesteld en, anderzijds, erfgenamen van activa ...[+++]

Verstösst die Bestimmung von Artikel 60bis § 5 des Erbschaftssteuergesetzbuches in der in der Flämischen Region anwendbaren Fassung vor seiner Abänderung durch das Dekret vom 21. Dezember 2007 zur Festlegung von Bestimmungen zur Begleitung des Haushalts 2008 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem in dieser Bestimmung unterschieden wird zwischen den Erben von Aktiva in Familienunternehmen oder von Anteilen in Familiengesellschaften, die in den drei dem Tod des Erblassers vorausgehenden Jahren mindestens fünf Arbeitnehmer - in Vollzeiteinheiten ausgedrückt - zählen, die in der Flämischen Region beschäftigt sind, einerseits und d ...[+++]


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, er heeft zich een verschrikkelijk drama afgespeeld in mijn land, waarbij de belangrijke centrale regio de Abruzzen en de stad L’Aquila zijn getroffen.

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren, eine schreckliche Tragödie hat sich in meinem Land abgespielt und die wichtige zentrale Region der Abruzzen und die Stadt Aquila getroffen.


Italië heeft een verzoek om steun uit het fonds ingediend na een aardbeving die in april 2009 de Italiaanse regio de Abruzzen heeft getroffen en daarbij 300 levens heeft geëist en zeer zware schade heeft aangericht.

Italien hat finanzielle Unterstützung aus dem Fonds beantragt, nachdem im April 2009 ein Erdbeben in der italienischen Region Abruzzen 300 Menschenleben gefordert und schwere Schäden verursacht hatte.


(27) Ook al komen de twee regio's (de Abruzzen en Molise) nog in aanmerking voor maatregelen van doelstelling 1 van de structuurfondsen, toch kunnen zij geen aanspraak meer maken op de afwijking uit artikel 87, lid 3, onder a), omdat zij een BBP per inwoner hebben dat, uitgedrukt als percentage van het communautaire gemiddelde (Abruzzen: 89,85 % en Molise: 78,97 %) ver boven het plafond ligt van 75 % dat werd vastgesteld om aanspra ...[+++]

(27) Die beiden fraglichen Regionen (Abruzzen und Molise) kommen zwar weiter für Interventionen der Strukturfonds im Sinne von Ziel 1 in Frage, sind aber nicht mehr nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a) beihilfefähig, da ihr BIP pro Kopf im Verhältnis zum Gemeinschaftsdurchschnitt (Abruzzen 89,85 % und Molise 78,97 %) erheblich über der entsprechenden Beihilfefähigkeitsschwelle von 75 % lag.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitgedrukt de regio abruzzen heeft' ->

Date index: 2021-11-17
w