Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uitgevoerde werkzaamheden hebben » (Néerlandais → Allemand) :

Artikel 153, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde wet van 10 mei 2015 bepaalt : « In afwijking van artikel 72, § 1, mogen personen die niet voldoen aan de in artikel 72, § 2, tweede lid, gestelde kwalificatievoorwaarden maar die, op het moment waarop de lijst van de prestaties of de lijst van de handelingen in verband met het paramedisch beroep waartoe zij behoren gepubliceerd wordt, sinds minstens drie jaar deze prestaties of handelingen hebben uitgevoerd, dezelfde werkzaamheden blijven verrichten onder dezelfde voorwaarden als de beoefenaars van de paramedische beroepen die zulke prestaties o ...[+++]

Artikel 153 § 3 Absatz 1 des koordinierten Gesetzes vom 10. Mai 2015 bestimmt: « In Abweichung von Artikel 72 § 1 dürfen Personen, die die in Artikel 72 § 2 Absatz 2 gestellten Befähigungsbedingungen nicht erfüllen, am Tag der Veröffentlichung der Liste der Leistungen oder der Liste der fachlichen Handlungen des auf sie zutreffenden Heilhilfsberufs solche Leistungen beziehungsweise Handlungen aber mindestens drei Jahre lang erbracht beziehungsweise verrichtet haben, weiterhin dieselben Tätigkeiten unter denselben Bedingungen ausüben wie die Fachkräfte der Heilhilfsberufe, die diese Leistungen erbringen beziehungsweise diese Handlungen v ...[+++]


Zoals ingevoegd bij artikel 16 van de wet van 19 december 1990, vervolgens vervangen bij artikel 180 van de wet van 25 januari 1999 en gewijzigd bij artikel 57 van de wet van 10 augustus 2001, bepaalt artikel 54ter, § 3, van het koninklijk besluit nr. 78 : « In afwijking van artikel 24, § 1, mogen personen die niet voldoen aan de in artikel 24, § 2, tweede lid, gestelde kwalificatievoorwaarden maar die, op het moment waarop de lijst van de prestaties of de lijst van de handelingen in verband met het paramedisch beroep waartoe zij behoren gepubliceerd wordt, sinds minstens drie jaar deze prestaties of handelingen hebben uitgevoerd, dezelfde ...[+++]

Eingefügt durch Artikel 16 des Gesetzes vom 19. Dezember 1990, anschließend ersetzt durch Artikel 180 des Gesetzes vom 25. Januar 1999 und abgeändert durch Artikel 57 des Gesetzes vom 10. August 2001, bestimmt Artikel 54ter § 3 des königlichen Erlasses Nr. 78: « In Abweichung von Artikel 24 § 1 dürfen Personen, die die in Artikel 24 § 2 Absatz 2 gestellten Befähigungsbedingungen nicht erfüllen, am Tag der Veröffentlichung der Liste der Leistungen oder der Liste der fachlichen Handlungen des auf sie zutreffenden Heilhilfsberufs solche Leistungen beziehungsweise Handlungen aber mindestens drei Jahre lang erbracht beziehungsweise verrichtet haben, weiterhin dieselbe ...[+++]


4° de datum van zaaiing van de variëteit en de identificatie van de operatoren die de werkzaamheden hebben uitgevoerd;

4° Datum der Aussaat der Sorte und Identifizierung der Unternehmen, die die Arbeiten durchgeführt haben;


8° de oogstdatum, de geoogste hoeveelheden en de identificatie van de operatoren die de werkzaamheden hebben uitgevoerd;

8° Datum der Ernte, der geernteten Mengen und Identifizierung der Unternehmen, die die Arbeiten durchgeführt haben;


In het merendeel van de lidstaten van de Unie hebben helpende personen en dan met name helpende echtgenotes en echtgenoten geen enkel wettelijk statuut en geniet hun werk geen enkele wettelijke erkenning, ondanks het feit dat hun werkzaamheden goed is voor meer dan 11 procent van alle onder het instituut van zelfstandige uitgevoerde werkzaamheden.

In den meisten EU-Mitgliedstaaten haben Betreuer und Helfer, insbesondere Ehefrauen und Ehemänner, keinen rechtlichen Status und ihre Arbeit wird nicht anerkannt, obwohl ihre Tätigkeiten mehr als 11 % der selbstständigen Arbeit in der Europäischen Union ausmachen.


27. verzoekt de lidstaten de flexicurity- benadering los te laten en maatregelen vast te stellen ter bestrijding van onzekerheid, zoals waarborgen dat onzekere vormen van tewerkstelling niet worden gebruikt wanneer de uitgevoerde werkzaamheden een permanent karakter hebben;

27. fordert die Mitgliedstaaten auf, den Flexicurity-Ansatz aufzugeben und Maßnahmen zur Bekämpfung prekärer Arbeitsverhältnisse anzunehmen, beispielsweise indem sie dafür sorgen, dass keine prekären Beschäftigungsformen gewählt werden, wenn es sich um eine kontinuierliche Arbeit handelt;


Het agentschap houdt zich bezig met onderzoek dat relevant is voor de controle en de bewaking van de buitengrenzen: in het kader van deze “opdracht” heeft Frontex tot nu toe zes projecten en zeven workshops/seminars over onderzoek en ontwikkeling uitgevoerd, die hebben bijgedragen tot de ontwikkeling en vaststelling van een inreis-/uitreissysteem (waaronder het Biopass-project) en van het Europees grensbewakingssysteem. Frontex neemt echter in de eerste plaats actief deel aan de werkzaamheden van het nieuwe Europees forum voor onderzo ...[+++]

Die Agentur verfolgt die für die Kontrolle und Überwachung der Außengrenzen relevante Forschung. Diese Aufgabe hat bereits in der Durchführung von sechs Projekten und sieben Workshops/Seminaren im Bereich Forschung und Entwicklung, die zur Ausarbeitung und zur Festlegung des Einreise-/Ausreisesystems (darunter BIOPASS) und des Europäischen Grenzüberwachungssystems beigetragen haben, ihren konkreten Ausdruck gefunden; vor allem aber beteiligt sich die Agentur aktiv an den Arbeiten des neuen Europäischen Forums für Sicherheitsforschung und Innovation (ESRIF), in dessen Rahmen eine gesonderte Arbeitsgruppe für Grenzsicherheit eingesetzt wo ...[+++]


De overeenkomstig de opdracht van de Raad op dit gebied uitgevoerde werkzaamheden hebben reeds in zoverre vruchten afgeworpen dat de lidstaten hierdoor waardevolle nieuwe inzichten hebben opgedaan voor de onderhandelingen met de farmaceutische industrie. Ook is deze begonnen met het opstellen van modeldossiers, de herziening van kosten en prijzen en worden meer bedrijven gestimuleerd om aan de productie van vaccins deel te nemen.

Die im Rahmen des Ratsmandats durchgeführten Arbeiten in diesem Bereich haben bereits dahingehend Ergebnisse gezeitigt, dass sie den Mitgliedstaaten nützliche Einsichten für die Verhandlungen mit der Branche liefern und die Industrie dazu veranlasst haben, mit der Herstellung von Musterdateien zu beginnen sowie Kosten und Preise zu überprüfen und außerdem mehr Firmen dazu anzuregen, sich an der Herstellung von Impfstoffen zu beteiligen.


9. moedigt de lidstaten aan om in overleg met culturele instellingen op nationaal of regionaal niveau plannen uit te werken om deze digitalisering gestalte te geven, teneinde alle activiteiten die op het gebied van digitalisering op Europees niveau worden ondernomen in kaart te brengen en zodoende tot afstemming te kunnen komen met vermijding van dubbele inspanningen en uitgaven, daar tal van particuliere en overheidsinstellingen hun werken al hebben gedigitaliseerd, met dien verstande dat het beslist noodzakelijk is een inventarisatie te maken van de reeds uitgevoerde werkzaamh ...[+++]

9. ermutigt zu diesem Zweck die Mitgliedstaaten, in Abstimmung mit den kulturellen Einrichtungen Digitalisierungspläne auf nationaler oder regionaler Ebene auszuarbeiten, um sämtliche Digitalisierungsaktivitäten europaweit zu erfassen und dadurch Synergien zu ermöglichen, wobei darauf zu achten ist, die Arbeit und Kosten, die zahlreiche öffentliche und private Einrichtungen für die Digitalisierung ihrer Bestände bereits aufgebracht haben, nicht zu verdoppeln, wobei es selbstverständlich unerlässlich ist, die bereits geleistete Arbeit - aufgeschlüsselt nach Art der Einrichtung - zu erfassen;


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, daar zou ik graag nog wat aan toevoegen. Misschien zal het de mensen geruststellen als ze weten dat de volledige geologische informatie beschikbaar is voor dit project, dat de bouwtechniek geschikt is voor de toestand waarin de ondergrond zich bevindt, dat er voor de aanvang van de werkzaamheden langs de bestaande structuren een preventieve behandeling zal worden uitgevoerd, dat er voortdurend peilingen zullen worden uitgevoerd om het kleinste risico op verschuiving of verzakking van de grond meteen te k ...[+++]

– (ES) Herr Präsident! Ich möchte nur einige Details ergänzen und, vielleicht um die Bürger zu beruhigen, dazu bemerken, dass die vollständige geologische Information für diese Baustellen vorliegt, die Bautechnik für die Bedingungen vor Ort geeignet ist, vor Beginn der Arbeiten vorbeugende Arbeiten entlang den vorhandenen Bauten durchgeführt werden, ständige Sondierungen erfolgen, um sofort die kleinste Möglichkeit von Bewegungen oder Setzungen des Untergrunds festzustellen, und dass es keine negativen Auswirkungen auf die benachbarten Bauten geben und die Transparenz bei der Information der Öffentlichkeit garantiert wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitgevoerde werkzaamheden hebben' ->

Date index: 2022-11-05
w