Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uitzoeken aan » (Néerlandais → Allemand) :

- in het kader van de Europa 2020-strategie verder uitzoeken welke mogelijkheden er zijn om nog andere innovatieve stimuleringsmechanismen met betrekking tot de koolstofmarkt in te stellen, met name voor snelle beslissers.

- Sie wird im Rahmen der Strategie Europa 2020 die Möglichkeiten prüfen, weitere innovative Anreize in Verbindung mit dem CO 2 -Markt, insbesondere für Vorreiter, ins Spiel zu bringen.


Gebleken is dat de kans dat een kind later voor een wetenschappelijke loopbaan kiest, in hoge mate afhankelijk is van het vermogen van onderwijzers, ouders en media om hun duidelijk te maken dat, om het in de woorden van Nobelprijswinnaar Richard Feynman te zeggen, "dingen uitzoeken gewoon leuk is".

Allem Anschein nach richtet sich die Wahrscheinlichkeit, eine wissenschaftliche Laufbahn einzuschlagen, weitgehend nach der Fähigkeit von Lehrern, Eltern und Medien, Begeisterung für das ,den Dingen auf den Grund geben" zu wecken, wie es der Nobelträger Richard Feynman ausdrückte.


Dit houdt in dat de beleidsmakers moeten uitzoeken welke - gunstige en ongunstige - effecten een beleidsmaatregel op andere beleidsterreinen heeft en hiermee rekening houden.

Dies bedeutet, dass die politischen Entscheidungsträger feststellen müssen, welche Auswirkungen - positive wie negative - ihre Politik auf andere Politikbereiche haben kann; in der Folge müssen diese berücksichtigt werden.


D. overwegende dat het Parlement heeft laten uitzoeken hoeveel het zou kosten wanneer Europa niet intervenieert op de digitale interne markt, wat aangeeft hoe belangrijk het is om digitale oplossingen te zien als een kans voor consumenten, burgers en het bedrijfsleven en niet als een dreiging;

D. in der Erwägung, dass es eine Studie in Auftrag gegeben hat, um die Kosten des Verzichts auf EU-politisches Handeln im digitalen Binnenmarkt analysieren zu lassen, in der bekräftigt wird, dass digitale Lösungen nicht als Bedrohung, sondern als Chance für Verbraucher, Bürger und Unternehmen zu betrachten sind;


F. overwegende dat het Parlement heeft laten uitzoeken hoeveel het zou kosten wanneer Europa niet intervenieert op de digitale interne markt, wat aangeeft hoe belangrijk het is om digitale oplossingen te zien als een kans voor consumenten, burgers en het bedrijfsleven en niet als een dreiging;

F. in der Erwägung, dass das Parlament eine Studie in Auftrag gegeben hat, um die Kosten der nicht ausreichenden europäischen Integration im digitalen Binnenmarkt zu analysieren, in der bestärkt wird, wie wichtig es ist, digitale Lösungen als eine Chance für Verbraucher, Bürger und Unternehmen und nicht als eine Bedrohung zu sehen;


(9 bis) Het uitzoeken, digitaliseren en presenteren van culturele bestanden vormen belangrijke uitdagingen met het oog op het verschaffen van toegang voor iedereen tot cultuur, informatie en onderwijs.

(9a) Die Erschließung, Digitalisierung und Präsentation von Kulturgütern ist eine bedeutende Herausforderung im Hinblick auf die Sicherstellung des allgemeinen Zugangs zu Kultur, Informationen und Bildung.


(9 bis) Het uitzoeken, digitaliseren en presenteren van culturele bestanden vormen belangrijke uitdagingen met het oog op het verschaffen van toegang tot cultuur, informatie en onderwijs voor iedereen.

(9a) Die Erschließung, Digitalisierung und Präsentation von Kulturgütern ist eine bedeutende Herausforderung im Hinblick auf die Sicherstellung des allgemeinen Zugangs zu Kultur, Information und Bildung.


3. verzoekt de Russische autoriteiten daarom met klem de Venetië-commissie van de Raad van Europa uit te nodigen voor een onderzoek van de nieuwe Russische wetten die de vrijheid van meningsuiting, het recht te verkiezen en verkozen te worden en het recht op bescherming tegen willekeurige en oneerlijke aanklachten inperken, opdat zij kan uitzoeken of deze wetten in overeenstemming zijn met de Europese normen;

3. fordert in diesem Zusammenhang die russischen Behörden auf, die Venedig-Kommission des Europarates zu ersuchen, die neuen russischen Gesetze zur Einschränkung der Meinungsfreiheit, der Versammlungsfreiheit, des aktiven und passiven Wahlrechts sowie des Rechts auf Schutz vor willkürlichen und unfairen Anklagen im Hinblick auf ihre Vereinbarkeit mit europäischen Standards zu überprüfen;


Deze landen zullen in overleg met de sociale partners moeten uitzoeken hoe deze handicap in de toekomst moet worden aangepakt.

Diese Länder müssen in Abstimmung mit den Sozialpartnern Wege finden, wie sie ihr Handicap in Zukunft verringern.


Deze verschuiving naar high- of lowtechsectoren is uiteraard geen toeval, maar kan een weerspiegeling zijn van het feit dat zowel openbare als particuliere instellingen gebieden met comparatieve voordelen en hoge rentabiliteit uitzoeken.

Diese Verlagerung auf Sektoren mit hohem bzw. niedrigem Technologieniveau ist kein Zufall, sondern spiegelt wider, wie öffentliche und private Institutionen den Schwerpunkt auf Bereiche legen, in denen sie vergleichsweise im Vorteil sind und eine hohe Wirtschaftlichkeit erwarten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitzoeken aan' ->

Date index: 2023-08-27
w