Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uitzonderlijke omstandigheden hebben passagiers echter " (Nederlands → Duits) :

In dergelijke uitzonderlijke omstandigheden hebben passagiers echter geen recht op een aanvullende financiële vergoeding, hetgeen wel het geval zou zijn als de luchtvaartmaatschappij schuld had aan de vertragingen of afgelastingen.

Allerdings haben die Fluggäste unter außergewöhnlichen Umständen wie diesen keinen Anspruch auf eine zusätzliche finanzielle Entschädigung, die ihnen im Falle von Verspätungen oder Annullierungen, die der Fluggesellschaft anzulasten sind, zusteht.


In uitzonderlijke omstandigheden echter ‑ wanneer een actie duidelijk de energievoorzieningszekerheid versterkt, de solidariteit tussen lidstaten vergroot of uiterst innovatieve oplossingen mogelijk maakt – kan tot 75% van de kosten door de faciliteit worden gedekt.

In besonderen Fällen – wenn nämlich eine Maßnahme die Versorgungssicherheit klar verbessert, die Solidarität zwischen Mitgliedstaaten stärkt oder hoch innovative Lösungen ermöglicht – können im Rahmen der Fazilität jedoch sogar bis zu 75 % der Kosten übernommen werden.


2. Indien de ontwerp-maatregelen in overeenstemming zijn met het advies van het comité, stelt de Commissie deze maatregelen vast, tenzij er zich uitzonderlijke omstandigheden hebben voorgedaan of nieuwe elementen aan de orde zijn op basis waarvan het gerechtvaardigd zou zijn om de maatregelen niet vast te stellen.

2. Stimmt der Maßnahmenentwurf mit der Stellungnahme überein, so erlässt die Kommission diese Maßnahmen, sofern keine außergewöhnlichen Umstände oder neue Anhaltspunkte vorliegen, die es rechtfertigen würden, diese Maßnahmen nicht zu erlassen.


2. Indien de ontwerpmaatregelen in overeenstemming zijn met het advies van het comité, stelt de Commissie, onverminderd artikel 6 bis, deze maatregelen vast, tenzij er zich uitzonderlijke omstandigheden hebben voorgedaan of nieuwe elementen aan de orde zijn op basis waarvan het gerechtvaardigd zou zijn om de maatregelen niet vast te stellen.

2. Stimmt der Maßnahmenentwurf mit der Stellungnahme überein, so erlässt die Kommission unbeschadet von Artikel 6a diese Maßnahmen, sofern keine außergewöhnlichen Umstände oder neue Anhaltspunkte vorliegen, die es rechtfertigen würden, diese Maßnahmen nicht zu erlassen.


[...] Het is echter niet uitgesloten dat deze regelingen vanwege de relevante economische, technische en juridische omstandigheden waarvan zij deel uitmaken dezelfde werking kunnen hebben als een toegangsverbod.

[...] Es ist jedoch nicht auszuschließen, dass derartige Regelungen aufgrund des maßgeblichen wirtschaftlichen, technischen und rechtlichen Zusammenhangs, in dem sie stehen, die gleiche Wirkung wie ein Zugangsverbot haben.


Ten slotte hebben passagiers, in geval van annulering zonder of met laattijdige voorafgaande kennisgeving en indien er geen buitengewone omstandigheden zijn, tevens recht op een forfaitaire vergoeding, waarvan het bedrag varieert naargelang de afstand van de geplande vlucht.

Schließlich haben die Fluggäste im Fall der Annullierung des Flugs ohne oder mit einer sehr kurzen Vorankündigung auch Anspruch auf eine entfernungsabhängige pauschale Ausgleichszahlung, sofern keine außergewöhnlichen Umstände vorliegen.


De omstandigheden hebben me echter gedwongen mijn mening uit te spreken over een bijzonder ernstige kwestie, namelijk het uitroepen van de onafhankelijkheid van Kosovo door Albanese separatisten.

Die Umstände haben mich jedoch veranlasst, meinen Standpunkt zu einer besonders ernsten Angelegenheit zum Ausdruck zu bringen – nämlich zur Proklamation der Unabhängigkeit des Kosovo durch albanische Separatisten.


We hebben op vele uitdagingen antwoorden geformuleerd – met betrekking tot financiële bijstand aan lidstaten die in uitzonderlijke omstandigheden verkeren, economische governance, financiële regulering, alsook groei en werkgelegenheid.

Für viele Probleme hatten wir eine Lösung parat – dies gilt für die finanzielle Unterstützung von Mitgliedstaaten, die sich in einer Ausnahmesituation befanden, ebenso wie für ordnungspolitische Fragen, für die Regulierung der Finanzmärkte oder für Wachstum und Beschäftigung.


de lidstaten, om onmiddellijk naleving van het nationale en Europese privacyrecht op te leggen en met name overeenkomstig artikel 26, punt 1, sub a), van de richtlijn de luchtvaartmaatschappijen en reisbureaus te verplichten, uit hoofde van de heersende uitzonderlijke omstandigheden, de passagiers om toestemming te vragen voor overdracht van hun gegevens, welke toestemming die passagiers in alle vrijheid moeten geven, in het besef van de opties die zij hebben om de inhoud van hu ...[+++]

die Mitgliedstaaten, unverzüglich die Achtung der einzelstaatlichen und europäischen Rechtsvorschriften über den Schutz personenbezogener Daten durchzusetzen, und weist insbesondere auf die Verpflichtung der Fluggesellschaften und Reisebüros gemäß Artikel 26 Absatz 1 Buchstabe a der Richtlinie 95/46/EG hin, von den Fluggästen eine Einwilligung für die Übermittlung der Daten einzuholen, wobei diese Einwilligung freiwillig erfolgen muss und die Reisenden über die Möglichkeiten informiert werden müssen, über die sie verfügen, um Einfluss auf den Inhalt ihres PNR zu nehmen, sowie über die Auswirkungen bei fehlender Einwilligung und das Fehle ...[+++]


Behalve in uitzonderlijke omstandigheden kan gebruikmaking van wederzijdse bijstand bij de invordering van schuldvorderingen niet worden gebaseerd op financiële voordelen of een aandeel in de verkregen resultaten; de lidstaten moeten echter afspraken kunnen maken over vergoeding indien zich bij de invordering een bijzonder probleem voordoet.

Die Inanspruchnahme der gegenseitigen Unterstützung bei der Beitreibung von Forderungen darf außer in Ausnahmefällen nicht auf finanziellen Vorteilen oder einer Erfolgsbeteiligung beruhen, wobei es den Mitgliedstaaten jedoch möglich sein soll, untereinander Erstattungsmodalitäten zu vereinbaren, wenn die Beitreibung besondere Probleme bereitet.


w