Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unie moeten aannemen een duidelijke scheiding zullen aanbrengen tussen » (Néerlandais → Allemand) :

3. wijst erop dat vereenvoudiging van het regelgevingskader onder andere de toewijzing van duidelijke legislatieve bevoegdheden vereist, alsmede democratisch gelegitimeerde instellingen, en hoopt dat de conventie en de regeringsconferentie die het nieuwe verdrag van de Europese Unie moeten aannemen een duidelijke scheiding zullen aanbrengen tussen wetgevende macht en regelgevende organen en dat zij de noodzakelijke mechanismen voor de controle op de regelgevende organen zullen creëren, die een betere garantie van de grondbeginselen van rechtmatigheid en hiërarchie der normen mogelijk zullen maken;

betont, dass die Vereinfachung des Regelungsrahmens unter anderem eine Zuweisung klarer Legislativbefugnisse sowie demokratisch legitimierte Institutionen erfordert, und hofft, dass der Konvent und die Regierungskonferenz, die den neuen Vertrag über die Europäische Union annehmen müssen, eine klare Trennung zwischen legislativer Gewalt und Regelungsbehörden vornehmen und die notwendigen Mechanismen für die Kont ...[+++]


8. wijst erop dat vereenvoudiging van de regelgeving onder andere duidelijke wetgevende bevoegdheden vereist en democratisch gelegitimeerde instellingen en hoopt dat de Conventie en de Intergouvernementele Conferentie die het nieuwe Verdrag van de Europese Unie moeten goedkeuren een duidelijk onderscheid zullen aanbrengen tussen de ...[+++]

8. betont, dass die Vereinfachung des Regelungsrahmens unter anderem eine Zuweisung klarer Legislativbefugnisse sowie demokratisch legitimierte Institutionen erfordert, und hofft, dass der Konvent und die Regierungskonferenz, die den neuen Vertrag über die Europäische Union annehmen müssen, eine klare Trennung zwischen legislativer Gewalt und Regelungsbehörden vornehmen und die notwendigen Mechanismen für die K ...[+++]


We moeten dus de afgesproken Europese aanpak opvoeren en daarbij een passend evenwicht tussen verantwoordelijkheid en solidariteit in acht nemen. Mensen die in de Unie aankomen, moet duidelijk worden gemaakt dat zij indien nodig zullen worden beschermd, maar dat het niet aan hen is om te bepalen op welke plek ...[+++]

Schutzbedürftige Menschen, die in der Union eintreffen, müssen die Gewissheit haben, dass sie Schutz erhalten; sie müssen jedoch auch wissen, dass sie den Ort der Schutzleistung nicht selbst bestimmen können.


In de parlementaire voorbereiding wordt immers aangegeven : « Het wetsontwerp gaat een stap verder en onderwerpt de verzekeringsondernemingen vooreerst aan de algemene verplichting om zich op loyale, billijke en professionele wijze in te zetten voor de belangen van hun cliënten en om aan cliënten enkel informatie te verstrekken die correct, duidelijk en niet misleidend is. Deze wijziging is in overeenstemming met de algemene beginselen vervat in artikel 15 van het voorstel 2012/0175 van de Europese Commissie van 3 juli 2012 voor een r ...[+++]

In den Vorarbeiten wurde nämlich angeführt: « Der Gesetzentwurf ist ein weiterer Schritt, indem den Versicherungsunternehmen zunächst eine allgemeine Verpflichtung auferlegt wird, auf ehrliche, redliche und professionelle Weise im bestmöglichen Interesse ihrer Kunden zu handeln und den Kunden nur redliche, eindeutige und nicht irreführende Informationen zu erteilen. Diese Abänderung entspricht den allgemeinen Grundsätzen, die in Ar ...[+++]


We moeten met beide partijen blijven samenwerken – de leverancier, Rusland, en het doorvoerland, Oekraïne – en we moeten echt een scheiding aanbrengen tussen de gasleveringen aan Oekraïne en de gasdoorvoer naar de Europese Unie, en ervoor zorgen dat deze doorvoer ook voor Oekraïne financieel voordeel oplevert waarvan het land ka ...[+++]

Wir sollten weiterhin mit beiden Seiten zusammenarbeiten – mit Russland als Lieferseite und der Ukraine als Transitland – und eine echte Trennung vornehmen zwischen der Gasversorgung für die Ukraine und den Transitströmen, die an die Europäische Union weitergeleitet werden. Wir sollten dafür sorgen, dass diese Transitströme auch für die Ukraine vorteilhaft sind, dem Land Gewinn ...[+++]


Bij de behandeling van deze richtlijn zouden wij onbevooroordeeld naar samenwerkingsvormen tussen deze twee organen moeten zoeken en een duidelijke taakverdeling tussen de Raad van Europa en de Europese Unie moeten aanbrengen.

In der Aussprache über diese Richtlinie sollten wir bei der Suche nach Formen der Zusammenarbeit zwischen diesen beiden Organen aufgeschlossen vorgehen und die Verantwortungsbereiche des Europarats und der Europäischen Union eindeutig festlegen.


Bij de behandeling van deze richtlijn zouden wij onbevooroordeeld naar samenwerkingsvormen tussen deze twee organen moeten zoeken en een duidelijke taakverdeling tussen de Raad van Europa en de Europese Unie moeten aanbrengen.

In der Aussprache über diese Richtlinie sollten wir bei der Suche nach Formen der Zusammenarbeit zwischen diesen beiden Organen aufgeschlossen vorgehen und die Verantwortungsbereiche des Europarats und der Europäischen Union eindeutig festlegen.


De gevolgen van het Argentijnse besluit - dat een inbreuk op het gemeenschappelijke buitentarief van de Mercosur-landen betekent - zullen pas duidelijk worden wanneer het effect in elke sector afzonderlijk is geëvalueerd, maar het besluit heeft wel duidelijk laten zien dat de economische betrekkingen tussen de Unie en de Mercosur moet ...[+++]

Auch wenn eine Bewertung der Konsequenzen dieser Maßnahme - die den gemeinsamen Außenhandelszoll des MERCOSUR auf europäische Exporte unterläuft - von einer detaillierteren Untersuchung der sektoralen Auswirkungen abhängt, unterstreicht die Entscheidung doch, dass es für die EU wichtig ist, die Wirtschaftsbeziehungen mit dem MERCOSUR auf wechselseitige und verbindliche Zugeständnisse zu gründen.


w