Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unie zullen voelen » (Néerlandais → Allemand) :

Ik vraag me echter af of u zich bewust bent van de woede die veel burgers van de Europese Unie zullen voelen, alsook bezoekers uit de rest van de wereld die deze kerst de Europese Unie bezoeken en die, nadat ze fijne Schotse whisky en andere producten hebben meegebracht naar luchthavens als Frankfurt en Londen, waarvandaan ze verder reizen naar andere luchthavens als Edinburgh of Glasgow, tot de ontdekking komen dat hun belastingvrije goederen op die luchthaven in beslag worden genomen.

Ich frage mich allerdings, ob Sie den Ärger verstehen, den viele EU-Bürger und Bürger aus anderen Ländern der Welt empfinden, die jetzt zu Weihnachten in die Europäische Union reisen und die, wenn sie hochwertigen schottischen Whisky und andere Erzeugnisse in einen Flughafen wie Frankfurt oder London mitbringen, von wo aus sie zu anderen Flughäfen wie Edinburgh oder Glasgow weiterreisen, feststellen, dass ihre zollfreien Waren auf diesem Flughafen beschlagnahmt werden.


16. roept de lidstaten op bij de ontwikkeling van hun nationale schoolprogramma's samen te werken en daarbij te profiteren van de ervaring van de Europese scholen op het gebied van onderwijs, om er op die manier voor te zorgen dat de nationale onderwijsstelsels en het stelsel van Europese scholen beter op elkaar aansluiten; wijst op de bijzondere rol die lesprogramma's voor talen, geschiedenis en aardrijkskunde spelen bij de bevordering van een gemeenschappelijke Europese identiteit; herhaalt zijn verzoek aan de lidstaten om te bevorderen dat – op baccalaureaats- of gelijkwaardig niveau – in speciale lessen aandacht wordt besteed aan de achtergrond, doelstellingen en werking van de Europese Unie ...[+++]

16. fordert die Mitgliedstaaten auf, bei der Entwicklung der nationalen Lehrpläne zusammenzuarbeiten und dabei die Erfahrungen mit den Europäischen Schulen im pädagogischen Bereich zu nutzen, um die nationalen Schulsysteme und das System der Europäischen Schulen enger zu verknüpfen; unterstreicht die besondere Rolle der Lehrpläne für Sprachen, Geschichte und Geografie für die Förderung einer gemeinsamen europäischen Identität; fordert die Mitgliedstaaten erneut auf, in der Oberstufe und ihren Entsprechungen ein Schulfach einzuführen ...[+++]


Het verslag waarin de tenuitvoerlegging van de richtlijn wordt geëvalueerd, moet rekening houden met de gevolgen voor de kleine landen van de Europese Unie omdat deze de effecten van de liberalisering het sterkst zullen voelen.

Im Evaluierungsbericht über die Anwendung der Richtlinie sollten die Auswirkungen auf die kleinen Länder der Union berücksichtigt werden, da sie von der Liberalisierung besonders stark betroffen sind.


Het nieuwe Verdrag zal de Unie een nieuwe impuls geven. Hierdoor raakt zij haar onfortuinlijke bureaucratische imago kwijt en wordt de relatie met de Europese burgers nieuw leven ingeblazen, zodat zij zich deelnemer zullen voelen in plaats van toeschouwer.

Durch den neuen Vertrag wird die Union neuen Schwung erhalten, ihr negatives bürokratisches Image wird sich ändern, ihre Beziehung zu den europäischen Bürgern wird enger werden, so dass diese sich nicht mehr als außenstehende Beobachter, sondern als Teil der Union fühlen.


Voorts spreekt de Europese Unie de hoop uit dat Japan en de Verenigde Staten, die de waarnemersstatus in de Raad van Europa genieten, zich aangemoedigd zullen voelen stappen te overwegen om tot afschaffing van de doodstraf te komen.

Die Europäische Union gibt ferner der Hoffnung Ausdruck, dass sich Japan und die Vereinigten Staaten, die im Europarat Beobachterstatus haben, veranlasst fühlen, Schritte zu einer Abschaffung der Todesstrafe zu erwägen.


Als we als Unie in betrekkelijk heldere, simpele situaties als de onderhavige geen hulp kunnen bieden, zullen onze burgers geen vertrouwen hebben in de interne markt en zullen zij zich geen deel van de Europese Unie voelen.

Solange wir als Union nicht in der Lage sind, in relativ klaren und einfachen Situationen wie dieser zu helfen, solange werden unsere Bürger auch kein Vertrauen in den Binnenmarkt haben und sich nicht als Teil der Europäischen Union fühlen.


De Europese interne markt bestaat nu al meer dan een jaar, de meeste belemmeringen zijn opgeheven, en alle burgers van de Unie zullen de voordelen ervan beginnen te voelen nu het accent is verlegd van de invoering van nieuwe Europese wetgeving naar het in de praktijk brengen daarvan.

Der Europäische Binnenmarkt besteht jetzt schon länger als ein Jahr, die meisten Schranken sind aufgehoben, und alle Unionsbürger werden den Nutzen spüren, den sie daraus ziehen, - jetzt, wo sich das Gewicht von der Formulierung neuer europäischer Rechtsvorschriften auf deren Umsetzung verlagert hat.


Wij verwachten van de thans op grond van het Verdrag van Maastricht in de Europese Unie verenigde Lid-Staten dat zij zich gesterkt zullen voelen om met hernieuwde kracht en optimisme verder te gaan en vrouwen nieuwe mogelijkheden te bieden om hun talenten volledig te ontplooien.

Wir erwarten, daß die nun nach dem Vertrag von Maastricht in der Europäischen Union vereinten Mitgliedstaaten sich ermutigt sehen, mit frischem Optimismus und gestärkten Kräften voranzuschreiten und uns neue Chancen bieten, die, soweit wir sie nutzen, gewährleisten können, daß Frauen ihr Potential in vollem Umfang einbringen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unie zullen voelen' ->

Date index: 2022-08-23
w