Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vaak ook door tragedies werd gekenmerkt " (Nederlands → Duits) :

Tot slot wil ik nog zeggen, en ik doe dat met een zekere ontroering: als de president van Estland ons aan het verleden herinnert, moeten wij zeggen dat het verleden van Europa, van ons continent, vele goede tijden heeft gekend, maar vaak ook door tragedies werd gekenmerkt.

Lassen Sie mich abschließend sagen – und ich tue das auch mit ein wenig innerer Bewegung: Wenn der Präsident Estlands uns an die Geschichte erinnert, müssen wir sagen, die Geschichte Europas, unseres Kontinents, war in vielen Epochen eine gute Geschichte, aber in vielen Epochen auch geprägt von Tragödien.


3. neemt kennis van de gepolariseerde en gespannen verkiezingssfeer, die vaak werd gekenmerkt door scherp taalgebruik en enkele gewelddadigheden;

3. nimmt das polarisierte und angespannte politische Umfeld der Wahlen zur Kenntnis, das oft von der Anwendung harscher Rhetorik und in einigen Fällen von Gewalt gekennzeichnet ist;


Dat amendement werd als volgt verantwoord : « De Raad van State geeft aan dat met een verbintenis tot tenlasteneming het duurzame en stabiele karakter van de partnerrelatie niet zou kunnen worden geattesteerd. Het klopt dat de indieners deze tenlasteneming in de vreemdelingenwet wilden invoegen als controle-instrument wanneer het een aanvraag tot gezinshereniging betrof voor mensen met een wettelijk geregistreerd partnerschap. Na diverse maatregelen tegen de schijnhuwelijken en na de invoeging van de mogelijkheid om een verblijfsvergu ...[+++]

Dieser Abänderungsantrag wurde wie folgt begründet: « Der Staatsrat führt an, dass die Verpflichtung zur Kostenübernahme nicht geeignet sei, die Stabilität und Dauerhaftigkeit der Beziehung beweisen zu können. Es trifft zu, dass wir die Absicht hatten, diese Kostenübernahme in das Ausländergesetz einzufügen als Kontrollinstrument im Falle der Familienzusammenführung für Personen, die durch eine gesetzlich registrierte Partnerschaft miteinander verbunden sind. Nachdem verschiedene Maßnahmen gegen Scheinehen ergriffen wurden und durch das Gesetz vom 15. September 2006 die Möglichkeit hinzugefügt wurde, eine Aufenthaltsgenehmigung auf der Grundlage des Zusammenwohnens zu erhalten, ist jedoch festzustellen, dass diese Möglichkeit oft missbräuchlic ...[+++]


Overwegende dat het station ook een belangrijke getuigenis van de grensgeschiedenis is, aangezien het gebouwd werd door de " Preußische Rheinische Eisenbahn" , maar na inwerkingtreding van het Verdrag van Versailles bij de Belgische Staat ingelijfd werd en aldus dienst deed als Belgisch grensstation in de richting van Duitsland, waardoor de technische infrastructuur gekenmerkt wordt door ...[+++]

In Erwägung, dass der Bahnhof ebenfalls ein wichtiger Zeuge der Grenzgeschichte ist, da er durch die Preußische Rheinische Eisenbahn erbaut, jedoch mit Inkrafttreten des Versailler Vertrages zum Grenzbahnhof Belgiens in Richtung Deutschland dem belgischen Staat einverleibt wurde und somit eine Vermischung von deutsch-belgischen Bauarten bei den technischen Anlagen einhergeht;


Overwegende dat het station ook een belangrijke getuigenis van de grensgeschiedenis is, aangezien het gebouwd werd door de " Preußische Rheinische Eisenbahn" , maar na inwerkingtreding van het Verdrag van Versailles bij de Belgische Staat ingelijfd werd en aldus dienst deed als Belgisch grensstation in de richting van Duitsland, waardoor de technische infrastructuur gekenmerkt wordt door ...[+++]

In Erwägung, dass der Bahnhof ebenfalls ein wichtiger Zeuge der Grenzgeschichte ist, da er durch die Preußische Rheinische Eisenbahn erbaut, jedoch mit Inkrafttreten des Versailler Vertrages zum Grenzbahnhof Belgiens in Richtung Deutschland dem belgischen Staat einverleibt wurde und somit eine Vermischung von deutsch-belgischen Bauarten bei den technischen Anlagen einhergeht;


7. onderstreept het feit dat, zoals reeds in het verslag van de Rekenkamer over 2010 werd gesteld, de gemeenschappelijke onderneming meer inspanningen moet doen om de mededinging te versterken, aangezien het aantal ontvangen inschrijvingen voor de lopende, in 2011 ondertekende procedures voor de plaatsing van opdrachten nog gering was met een gemiddelde van twee, terwijl voor subsidies het gemiddelde aantal ontvangen voorstellen slechts één per oproep beliep; erkent dat d ...[+++]

7. betont, dass – wie bereits im Bericht des Rechnungshofes 2010 erwähnt –, sich das gemeinsame Unternehmen um mehr Wettbewerb bemühen muss, da zu den im Jahr 2011 durchgeführten Verfahren zur Vergabe von Aufträgen über operative Leistungen nach wie vor wenige (im Durchschnitt zwei) Angebote eingingen und bei den Zuschüssen je Aufforderung durchschnittlich lediglich ein Vorschlag eingereicht wurde; erkennt an, dass die besondere Natur der Tätigkeit des gemeinsamen Unternehmens in der Beschaffung hochtechnologischer Bauteile besteht, die nie zuvor gebaut wurden und keinen Handelswert haben, und die für den Bau eines experimentellen Fusio ...[+++]


Tenslotte wil ik in een manier voorstellen om het debat over MVO in de EU dat maar al te vaak door verschil van mening, vertraging en wantrouwen werd gekenmerkt, om te buigen tot een opwindend debat dat wordt gevoerd met enthousiasme en inzet, zoals in het begin beschreven.

Abschließend möchte ich einen Weg vorschlagen, wie die CSR-Diskussion in der EU, die allzu häufig von Divergenzen, Verzögerungen und Misstrauen gekennzeichnet war, in eine Diskussion des Engagements, der Begeisterung und der Erwartung umgewandelt werden könnte, wie ich dies am Anfang beschrieben habe.


A. overwegende dat de zomer van 2007 gekenmerkt werd door uiterst dramatische bosbranden en andere lopende vuren in geheel Zuid-Europa die in veel gevallen de dood van Europese burgers ten gevolge hadden, onder wie van toegewijd brandweerpersoneel, en die tot aanzienlijke materiële schade en schade aan het milieu leidden; overwegende dat de schade alleen al in juli zo ernstig was dat het oppervlak van de verbrande gebieden het totaal van dat in afgelopen jaar bereikte; overwege ...[+++]

A. in der Erwägung, dass der Sommer 2007 durch besonders dramatische Waldbrände und andere Flächenbrände in ganz Südeuropa gekennzeichnet war, bei denen viele Unionsbürger, darunter auch engagierte Feuerwehrleute, ums Leben gekommen sind und die erhebliche materielle und ökologische Schäden angerichtet haben, sowie in der Erwägung, dass das Ausmaß der Brände allein im Juli so groß war wie im gesamten letzten Jahr, sowie in der Erwägung, dass Griechenland im August als Folge einer der weltweit verheerendsten Brandkatastrophen seit 1871 eine schwere nationale Tragödie erlebt ha ...[+++]


Het werd delicaat geacht officieren of personen die vaak over vertrouwelijke informatie beschikken zonder overgang te laten overstappen naar de privé-sector en het mogelijk te maken dat aldus ongewenste relaties tot stand komen (idem, nr. 775-1, p. 13, en nr. 775-2, pp. 3, 17 en 32); men heeft ook geoordeeld dat het niet opgaat dat de overheid de ondernemingen voorziet van door haar geschoold personeel (idem, nr. 775-1, p. 3).

Man es für bedenklich erachtet, Offizieren und Personen, die oft über vertrauliche Informationen verfügen, ohne Übergangszeit den Wechsel zum Privatsektor zu erlauben und somit die Entstehung unerwünschter Beziehungen zu ermöglichen (ebenda, Nr. 775-1, S. 13, und Nr. 775-2, SS. 3, 17 und 32); man hat es auch für unvertretbar gehalten, dass die öffentliche Hand die betreffenden Unternehmen mit von ihr geschultem Personal versieht (ebenda, Nr. 775-1, S. 3).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vaak ook door tragedies werd gekenmerkt' ->

Date index: 2022-07-29
w