Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vandaag aanwezige plaatsvervangende minister-president » (Néerlandais → Allemand) :

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, ten eerste wil ik namens mijn fractie, de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie, de vandaag aanwezige plaatsvervangende minister-president van Macedonië begroeten.

– (DE) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Als erstes möchte ich im Namen meiner Fraktion der Grünen und der Europäischen Freien Allianz den heute anwesenden stellvertretenden Ministerpräsidenten Mazedoniens begrüßen.


Vandaag hebben de voorzitter van de Europese Commissie Jean-Claude Juncker, de voorzitter van de Europese Raad Donald Tusk, de minister-president van Slowakije Robert Fico en de Canadese premier Justin Trudeau de brede economische en handelsovereenkomst tussen de EU en Canada (CETA) ondertekend.

Heute haben der Präsident der Europäischen Kommission Jean-Claude Juncker, der Präsident des Europäischen Rates Donald Tusk, der slowakische Ministerpräsident Robert Fico und der kanadische Premierminister Justin Trudeau das Umfassende Wirtschafts- und Handelsabkommen zwischen der EU und Kanada (CETA) unterzeichnet.


De commissaris ondertekent vandaag om 13 uur het toetredingsprotocol tijdens een ceremonie met het Slowaakse voorzitterschap van de EU, vertegenwoordigd door de Minister van Economische Zaken Peter Žiga, vice-president Jorge Glas van Ecuador, ambassadeur Rodrigo Rivera van Colombia en ambassadeur Cristina Ronquillo De Blödorn van Peru.

Kommissarin Malmström unterzeichnet heute um 13 Uhr das Beitrittsprotokoll im Rahmen eines Festaktes zusammen mit dem slowakischen Ratsvorsitz der EU – vertreten durch Wirtschaftsminister Peter Žiga –, dem Vizepräsidenten Ecuadors Jorge Glas, Botschafter Rodrigo Rivera aus Kolumbien und der peruanischen Botschafterin Cristina Ronquillo De Blödorn.


Geachte collega’s, ik was onlangs met een delegatie onder voorzitterschap van Martin Schulz in Israël, kort voor de unilaterale aftocht van Israël uit Gaza, en de toenmalige plaatsvervangende minister-president heeft toen gezegd: “Jullie moeten je hier niet mee bemoeien, dat komt allemaal wel goed!” Anderen, daaronder Josip Elin, de vroegere minister van Buitenlandse zaken, hebben gezegd: “Dit leidt tot een chaos”. Dat is waar, en dat is ook gebeurd.

Liebe Kolleginnen und Kollegen! Als ich in einer Delegation mit Martin Schulz, als Vorsitzender dieser Delegation, kurz vor dem einseitigen Abzug aus Gaza in Israel war, hat der damalige stellvertretende Ministerpräsident gemeint: „Mischt euch nicht ein, das wird alles gut funktionieren!“ Andere – wie der frühere Außenminister Josip Elin – haben gesagt: „Das wird ins Chaos führen.“ Und so war und ist es auch.


Staat u mij toe om ook de vraag aan de orde te stellen hoe wij nu verder moeten gaan met de kwestie van de gegevensuitwisseling en de terrorismebestrijding. Daarmee zal ik mijn betoog ook afsluiten, mede omdat ik constateer dat de plaatsvervangend minister-president hier aanwezig is in zijn hoedanigheid van voorzitter van de Raad.

Ich möchte noch die Frage ansprechen – und damit will ich abschließen, auch weil ich den stellvertretenden Premierminister in seiner Eigenschaft als Ratspräsident hier sehe –, wie wir in der Frage der Daten und der Bekämpfung des Terrorismus weitergehen sollten.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de plaatsvervangend minister-president, de heer Prescott, en commissaris Wallström bedanken voor hun aanwezigheid hier.

– (EN) Herr Präsident! Ich möchte dem stellvertretenden Premierminister Prescott und Frau Kommissarin Wallström dafür danken, dass sie heute hier sind.


Ik wil tevens de oud-winnaars van de Sacharovprijs welkom heten die hier vandaag aanwezig zijn: de president van Oost-Timor, de heer Xanana Gusmão; de president van Kosovo, de heer Ibrahim Rugova; uit China, de heer Wei Jingsheng; uit Algerije, mevrouw Salima Ghezali; uit Spanje, enkele vertegenwoordigers van ¡Basta Ya!; en uit Angola, Dom Zacharias Kamwenho.

Ich möchte auch die vorherigen Träger des Sacharow-Preises begrüßen, die heute unter uns weilen: den Präsidenten von Osttimor, Herrn Xanana Gusmão; den Präsidenten des Kosovo, Herrn Ibrahim Rugova; aus China, Herrn Wei Jingsheng; aus Algerien, Frau Salima Ghezali; aus Spanien, Vertreter von ¡Basta Ya!; und aus Angola, Dom Zacharias Kamwenho.


De gewone en plaatsvervangende leden van de Minister-President en van de Minister van Begroting worden door deze laatsten aangewezen.

Die effektiven und stellvertretenden Vertreter des Minister-Präsidenten und des Ministers des Haushalts werden von den Letzteren bezeichnet.


Conclusies van het Voorzitterschap Vergadering op hoog niveau van de G-24 over Albanië 16-17 november 1993, Brussel Hooggeplaatste ambtenaren van de geïndustrialiseerde landen (G-24) en vertegenwoordigers van de internationale organisaties (IMF, IBHO, EBWO, OESO, Ontwikkelingsprogramma van de VN, Club van Parijs, BIB en Raad van Europa) hadden met plaatsvervangend minister-president Kopliku, die was vergezeld van verscheidene Albanese ministers en hooggeplaatste ambtenaren, een ontmoeting om te beraadslagen over de politieke en economische situatie in Albanië en te onderzoeken welke bijstand dit land nog nodig heeft.

Schlußfolgerungen des Vorsitzenden G-24 Sitzung auf hoher Ebene über Albanien von 16.-17. November 1993 in Brüssel Höhere Beamte der Industrieländer (G-24) und Vertreter der internationalen Organisationen (IWF, IBRE, EBWE, EIB, OECD, UNDP, Club von Paris, BIZ und Europarat) erörterten mit dem stellvertretenden Premierminister Kopliku, der von mehreren albanischen Ministern und höheren Beamten begleitet wurde, die politische und wirtschaftliche Lage Albaniens und seinen weiteren Hilfebedarf.


Overzicht van de algemene politieke en economische situatie Plaatsvervangend minister-president Kopliku gaf een uitgebreid overzicht van de economische situatie in zijn land en bevestigde nogmaals dat zijn regering vastbesloten is haar op stabilisatie en omschakeling gericht beleid in grote lijnen voort te zetten.

Überblick über die allgemeine politische und wirtschaftliche Lage Der stellvertretende Premierminister Kopliku gab einen ausführlichen Überblick über die wirtschaftliche Lage seines Landes und bestätigte erneut die Entschlossenheit der Regierung, die beschlossenen Stabilisierungs- und Erneuerungsmaßnahmen in ihren Grundzügen fortzusetzen.


w