Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vastgesteld acht het daarom uitermate belangrijk " (Nederlands → Duits) :

1. betreurt ten zeerste dat er zowel tijdens de procedure om tot het akkoord over het MFK 2014-2020 te komen als tijdens het politieke debat over deze onderhandelingen absoluut geen sprake was van een gemeenschappelijke visie over de EU-begroting en de beleidsprioriteiten, dat is gebleken dat de EU-instellingen een zeer verschillende benadering hanteren en dat niet werd tegemoetgekomen aan de grotere rol en prerogatieven van het Parlement die in het Verdrag van Lissabon zijn vastgesteld; acht het daarom ...[+++]itermate belangrijk dat in dit verslag de nodige politieke en institutionele lessen worden getrokken, die als basis kunnen dienen voor de voorbereiding van toekomstige onderhandelingen, met name over de herziening van het MFK na de Europese verkiezingen, waarmee de Commissie uiterlijk eind 2016 moet beginnen;

1. bedauert zutiefst, dass sowohl das Verfahren, das zu der Einigung über den MFR 2014–2020 geführt hat, als auch die politische Debatte über diese Verhandlungen deutlich gemacht haben, dass es eindeutig an einer gemeinsamen Vision für den EU-Haushalt und die politischen Prioritäten mangelt, gezeigt haben, dass sich die Ansätze der EU-Organe sehr stark unterscheiden, und der im Vertrag von Lissabon festgelegten gestärkten Rolle des Parlaments und seinen Vorrechten nicht gerecht geworden sind; hält es daher für ungemein wichtig, dass in diesem Bericht die notwendigen Lehren in politischer und institutioneller Hinsicht gezogen werden, die ...[+++]


1. betreurt ten zeerste dat er zowel tijdens de procedure om tot het akkoord over het MFK 2014-2020 te komen als tijdens het politieke debat over deze onderhandelingen absoluut geen sprake was van een gemeenschappelijke visie over de EU-begroting en de beleidsprioriteiten, dat is gebleken dat de EU-instellingen een zeer verschillende benadering hanteren en dat niet werd tegemoetgekomen aan de grotere rol en prerogatieven van het Parlement die in het Verdrag van Lissabon zijn vastgesteld; acht het daarom ...[+++]itermate belangrijk dat in dit verslag de nodige politieke en institutionele lessen worden getrokken, die als basis kunnen dienen voor de voorbereiding van toekomstige onderhandelingen, met name over de herziening van het MFK na de Europese verkiezingen, waarmee de Commissie uiterlijk eind 2016 moet beginnen;

1. bedauert zutiefst, dass sowohl das Verfahren, das zu der Einigung über den MFR 2014–2020 geführt hat, als auch die politische Debatte über diese Verhandlungen deutlich gemacht haben, dass es eindeutig an einer gemeinsamen Vision für den EU-Haushalt und die politischen Prioritäten mangelt, gezeigt haben, dass sich die Ansätze der EU-Organe sehr stark unterscheiden, und der im Vertrag von Lissabon festgelegten gestärkten Rolle des Parlaments und seinen Vorrechten nicht gerecht geworden sind; hält es daher für ungemein wichtig, dass in diesem Bericht die notwendigen Lehren in politischer und institutioneller Hinsicht gezogen werden, die ...[+++]


Deze clusters zijn uitermate belangrijk voor het behoud van de maritieme expertise van Europa en zullen daarom een centrale plaats in het maritieme beleid innemen.

Diese Cluster sind für die Erhaltung und Erweiterung des maritimen Know-hows in Europa von grundlegender Bedeutung und spielen deshalb auch in der Meerespolitik eine zentrale Rolle.


In deze omstandigheden acht de Regering het belangrijk om klaarheid te scheppen en in de mate van het mogelijke terug te keren naar het basisprincipe dat erin bestaat inzake pensioenen enkel rekening te houden met de in de weddeschalen vastgestelde wedden.

Unter diesen Umständen ist die Regierung der Auffassung, dass die Situation geklärt werden muss, und dass man soweit wie möglich zu dem Grundprinzip zurückkehren muss, das in Bezug auf Pensionen darin besteht, nur die in den Gehaltstabellen festgelegten Gehälter zu berücksichtigen.


Ik acht het momenteel uitermate belangrijk om tot gemeenschappelijke overeenkomsten te komen waarbij zowel gelijke regels als gemeenschappelijke mechanismen worden toegepast om de gewenste doelstellingen te behalen.

Ich denke, dass es derzeit äußerst wichtig ist, zu gemeinsamen Abkommen zu gelangen, wozu die Anwendung gleicher Regeln sowie gemeinsamer Mechanismen zur Erreichung der gesetzten Ziele gehören.


Het is daarom uitermate belangrijk om een nieuw beleidskader voor toerisme in Europa te bevorderen en te definiëren.

Deshalb ist es wichtig, einen neuen politischen Rahmen für den Tourismus in Europa zu entwerfen und zu definieren.


Aangezien sociale, juridische en economische instellingen de toegang van vrouwen en mannen tot middelen, hun kansen en relatieve macht bepalen, acht ik het uitermate belangrijk voor vrouwen dat ze gegarandeerd gelijke rechten hebben met betrekking tot hun rol in de politiek, voorname politieke en bestuurlijke functies in het zakenleven bekleden en op het hoogste niveau binnen bedrijfsbesturen aanwezig zijn.

Ausgehend davon, dass soziale, rechtliche und wirtschaftliche Institutionen den Zugang von Frauen und Männern zu den jeweiligen Ressourcen, Möglichkeiten und Befugnissen bestimmen, empfinde ich es als äußerst wichtig, dass Frauen gleiche Rechte eingeräumt werden, was ihre Einbindung in die Politik, die Bekleidung wichtiger politischer Ämter und leitender Positionen in Unternehmen sowie ihre Vertretung auf höchster Ebene in den Vorständen der Unternehmen anbelangt.


Daarom moeten specifieke regels worden vastgesteld om de belangrijke regels inzake het vrije verkeer van werknemers in het kader van artikel 45 VWEU en Verordening (EU) nr. 492/2011 doeltreffend te handhaven en een betere en meer uniforme toepassing ervan te bevorderen.

Deshalb ist es angezeigt, spezielle Rechtsvorschriften für die wirksame Durchsetzung des materiellen Rechts im Bereich der Arbeitnehmerfreizügigkeit nach Artikel 45 AEUV und der Verordnung (EU) Nr. 492/2011 festzulegen und für seine bessere und einheitlichere Anwendung zu sorgen.


Daarom moeten beginselen inzake toegang tot elementaire betaalrekeningen worden vastgesteld. Dit is belangrijk voor het bevorderen van sociale inclusie en samenhang, zodat consumenten minimaal van een aantal gemeenschappelijke essentiële betalingsdiensten gebruik kunnen maken.

Deshalb ist es erforderlich, Grundsätze für den Zugang zu Basiskonten festzulegen, der bei der Förderung der sozialen Eingliederung und des sozialen Zusammenhalts von ausschlaggebender Bedeutung ist, um es den Verbrauchern zumindest zu gestatten, Zugang zu einem Konto mit grundlegenden Zahlungsfunktionen zu erhalten.


Om de door de Europese Raad van Lissabon vastgestelde nieuwe strategische doelstelling "waarin concurrentievermogen en sociale samenhang worden gecombineerd" te verwezenlijken, moet daarom een globale strategie worden gevolgd waarin de onderwijs- en culturele sector een belangrijke rol krijgt toebedeeld, met name in het kader van de Europese Sociale Agenda die op de Europese Raad van december 2000 in Nice zal w ...[+++]

Soll das neue strategische Ziel verwirklicht werden, das von der Union auf dem Europäischen Rat von Lissabon gesetzt worden ist, ,Wettbewerbsfähigkeit und sozialen Zusammenhalt miteinander (zu verbinden)", so muß man eine globale Strategie verfolgen, innerhalb deren den Bildungs - und Kulturträgern eine wichtige Rolle zukommt, insbesondere in der Europäischen Sozialagenda, die vom Europäischen Rat in Nizza im Dezember 2000 angenommen werden soll.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vastgesteld acht het daarom uitermate belangrijk' ->

Date index: 2023-02-05
w