Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veiligheidssituatie in irak een belangrijk obstakel blijft » (Néerlandais → Allemand) :

Irak heeft sinds 2004, terwijl de veiligheidssituatie ineens drastisch verslechterde, belangrijke vooruitgang geboekt op het vlak van het politieke en constitutionele proces, dat tot de formatie van de eerste grondwettelijk verkozen regering heeft geleid.

Seit 2004 hat das Land vor dem Hintergrund einer sich zuspitzenden Sicherheitslage bedeutende Fortschritte im politischen und verfassungsgebenden Prozess erzielt, der in der Bildung der ersten verfassungsgemäß gewählten Regierung gipfelte.


Er zijn echter twee belangrijke kritische factoren die voor alle uitdagingen gelden: de politieke wil moet in Irak aanwezig zijn en de veiligheidssituatie moet verbeteren.

Zwei ausschlaggebende Faktoren sind allerdings allen Bereichen gemeinsam: Der politische Wille des Irak und Verbesserungen der Sicherheitslage.


In verschillende lidstaten blijft het ontbreken van formele langdurige zorg een belangrijk obstakel voor een adequate bescherming tegen de financiële risico’s in verband met de behoeften aan langdurige zorg en de werkgelegenheid van vrouwen.

In mehreren Mitgliedstaaten ist das Fehlen formeller Langzeitpflegedienste nach wie vor ein wesentliches Hindernis für einen angemessenen Schutz vor den finanziellen Risiken im Zusammenhang mit Langzeitpflegebedarf und Beschäftigung von Frauen.


F. overwegende dat Irak blijft kampen met aanzienlijke bedreigingen voor zijn veiligheid van de zijde van gewapende groeperingen die geweld prediken en verdeeldheid proberen te zaaien; overwegende dat ook de interne politieke verdeeldheid en de sektarische spanningen aanzienlijk hebben bijgedragen tot de verslechtering van de veiligheidssituatie in Irak; ...[+++]

F. in der Erwägung, dass die Sicherheit im Irak nach wie vor von bewaffneten Gruppen erheblich gefährdet wird, die Gewalt fördern und versuchen, die Bevölkerung zu spalten; in der Erwägung, dass interne politische Differenzen und religiöse Spannungen ebenfalls wesentlich zur Verschlechterung der Sicherheitslage im Irak beitragen;


Ondanks het vooruitzicht om de 37 miljoen inwoners van de Cemac-landen in een gemeenschappelijke markt te verenigen, is het duidelijk dat de huidige integratie-inspanningen niet volstaan en dat het gebrek aan regionalisering een belangrijk obstakel voor de door handel aangestuurde ontwikkeling blijft.

Trotz der Aussicht, 37 Millionen Menschen aus den CEMAC-Ländern in einem einzigen Markt zusammenzubringen, ist es offensichtlich, dass die derzeitigen Integrationsbemühungen nicht ausreichen, und dass eine unzureichende Regionalisierung ein wichtiges Hemmnis für eine handelsbasierte Entwicklung bleibt.


28. wijst erop dat de veiligheidssituatie in Irak een belangrijke belemmering blijft voor geslaagde politieke hervormingen en het wederopbouwproces, en veroordeelt eens te meer de terreuraanslagen die reeds een enorme dodentol hebben geëist;

28. stellt fest, dass die Sicherheitslage im Irak weiterhin ein wesentliches Hindernis für den Erfolg des politischen Prozesses und des Wiederaufbaus darstellt und verurteilt erneut die terroristischen Angriffe, bei denen so viele Menschen den Tod fanden;


39. juicht de toenemende bilaterale samenwerking toe, alsook de intermenselijke contacten, tussen de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en Griekenland; constateert tevreden dat sinds de goedkeuring van zijn resolutie van 12 juli 2007 de eerste bilaterale gesprekken in de regio hebben plaatsgevonden onder de auspiciën van de Verenigde Naties en met de assistentie van de Speciale gezant Matthew Nimitz, met als doel een voor beide partijen aanvaardbare oplossing te vinden voor de meningsverschillen over de naam van het land; wijst op de toegenomen dynamiek in de onderhandelingen; roept beide partijen op de gelegenheid te baat ...[+++]

39. begrüßt die intensivere bilaterale Zusammenarbeit sowie die menschlichen Kontakte zwischen der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und Griechenland; stellt mit Befriedigung fest, dass seit der Annahme der oben genannten Entschließung des Parlaments vom 12. Juli 2007 erste bilaterale Gespräche unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen und unter Beteiligung des Sonderbeauftragten Matthew Nimitz geführt wurden, um eine für beide Seiten annehmbare Lösung der Differenzen zu finden, die sich in der Frage des Namens d ...[+++]


Aangezien deze zaak niet duidelijk genoeg aan de orde kwam in uw toespraak, zou ik graag willen dat u uitlegt welke concrete initiatieven u voornemens bent te ontplooien om tot een gemeenschappelijk Europees standpunt te komen waarin gepleit wordt voor vrede en waarmee gewaarborgd wordt dat Europa een belangrijke rol blijft spelen en actief betrokken blijft bij het proces van wederopbouw van het maatschappelijk middenveld en de demo ...[+++]

Da Sie diesen Punkt in Ihrer Rede nicht mit der gebotenen Klarheit behandelt haben, bitte ich Sie, uns genau zu sagen, welche konkreten Maßnahmen sie zu ergreifen beabsichtigen, um zu einem gemeinsamen europäischen Standpunkt zugunsten des Friedens zu gelangen und Europa eine bedeutende Rolle und eine aktive Teilhabe am zivilen und demokratischen Wiederaufbau im Irak zu sicher ...[+++]


Het is wenselijk dat de Europese Unie blijft benadrukken dat het noodzakelijk is dat het voorlopig bestuur van de coalitie zich verder inspant om de veiligheidssituatie in Irak te verbeteren.

Die Europäische Union muss die CPA auch weiterhin mit Nachdruck darauf hinweisen, dass sie mehr für die öffentliche Sicherheit in Irak leisten muss.


Het is wenselijk dat de Europese Unie blijft benadrukken dat het noodzakelijk is dat het voorlopig bestuur van de coalitie zich verder inspant om de veiligheidssituatie in Irak te verbeteren.

Die Europäische Union muss die CPA auch weiterhin mit Nachdruck darauf hinweisen, dass sie mehr für die öffentliche Sicherheit in Irak leisten muss.


w