Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestaand schip
Bestaand vaartuig
Bestaande data migreren
Bestaande gebruiken
Bestaande gegevens migreren
Bestaande inrichting
Bestaande installatie
Data migreren
Gegevens op digitale apparaten veiligstellen
In geldboete bestaande hoofdstraf
Kruisallergie
Migreren van bestaande gegevens
Netwerk bestaande uit geconcentreerde elementen
PTK Forensics gebruiken
Schakeling bestaande uit geconcentreerde elementen
Veiligstellen

Traduction de «veiligstellen van bestaande » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gegevens op digitale apparaten veiligstellen | PTK Forensics gebruiken | digitale gegevens veiligstellen voor forensisch onderzoek | forensische conservering uitvoeren op digitale apparaten

forensische Präservierung von digitalen Geräten durchführen


data migreren | migreren van bestaande gegevens | bestaande data migreren | bestaande gegevens migreren

Datenbestand migrieren




bestaande inrichting | bestaande installatie

bestehende Anlage


netwerk bestaande uit geconcentreerde elementen | schakeling bestaande uit geconcentreerde elementen

Schaltung aus konzentrierten idealen Elementen


bestaand schip | bestaand vaartuig

vorhandenes Fahrzeug | vorhandenes Schiff


bestaande ontwerpen aanpassen aan gewijzigde omstandigheden | bestaande ontwerpen aanpassen aan veranderde omstandigheden

vorhandene Entwürfe an veränderte Umstände anpassen






kruisallergie | overgevoeligheid uitgelokt door een bestaande overgevoeligheid

Kreuzallergie | Überkreuzungsempfindlichkeit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dit betekent dat ons beleid ter ondersteuning van de solidariteit gepaard moet gaan met meer doeltreffende middelen voor het veiligstellen van de bestaande rechten van de burger op toegang tot werkgelegenheid, onderwijs, sociale diensten, gezondheidszorg en andere vormen van sociale bescherming in heel Europa.

Dies bedeutet, dass unsere Politik zur langfristigen Aufrechterhaltung der Solidarität flankiert werden muss von Maßnahmen, die die bestehenden Rechte der Bürger auf Beschäftigung, Bildung, Sozialleistungen, Gesundheitsfürsorge und sonstige Formen des Sozialschutzes in ganz Europa schützen.


Deze plannen en/of strategieën dragen bij tot het bereiken van bestaande EU-doelstellingen als het veiligstellen van de energievoorziening van de Unie, het bevorderen van duurzame visserij of het waarborgen van het behoud en de bescherming van het milieu.

Diese Pläne bzw. Strategien sollen zur Verwirklichung der bestehenden EU-Ziele beitragen, beispielsweise zur Sicherung der Energieversorgung der EU, zur Förderung des Seeverkehrs sowie zur nachhaltigen Fischerei oder zu Erhaltung und Schutz der Umwelt.


Vooral het terugdringen van het huidige werkloosheidsniveau in Europa moet in het middelpunt van onze inspanningen blijven staan, bijvoorbeeld door investeringen op het gebied van economie, industrie, toerisme en energie- en milieubeleid, en door het veiligstellen van bestaande banen en het scheppen van nieuwe.

Vor allem muss die Reduktion der bestehenden Arbeitslosigkeit in Europa im Mittelpunkt unserer Bestrebungen bleiben, z. B. durch Investitionen in den Bereichen Wirtschaft, Industrie, Tourismus, Energie- und Klimapolitik, durch Sicherung bestehender und Schaffung neuer Arbeitsplätze.


D. overwegende dat het veiligstellen van de energievoorziening een van de grootste uitdagingen voor Europa vormt en een van de belangrijkste gebieden voor samenwerking met Rusland is; overwegende dat er gezamenlijke inspanningen nodig zijn om volledig en doeltreffend gebruik te maken van energiebronnen en van de bestaande en nog verder uit te bouwen energietransportsystemen;

D. in der Erwägung, dass die Energieversorgungssicherheit eine der größten Herausforderungen für Europa und einer der wichtigsten Bereiche der Zusammenarbeit mit Russland ist; ferner in der Erwägung, dass gemeinsame Anstrengungen unternommen werden müssen, um sowohl die bereits bestehenden als auch die noch auszubauenden Energie- und Energieübertragungssysteme vollständig und effizient zu nutzen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. overwegende dat het veiligstellen van de energievoorziening een van de grootste uitdagingen voor Europa vormt en een van de belangrijkste gebieden voor samenwerking met Rusland is; overwegende dat er gemeenschappelijke inspanningen nodig zijn om volledig en doeltreffend gebruik te maken van energiebronnen en de bestaande en nog verder uit bouwen energietransportsystemen,

E. in der Erwägung, dass die Energieversorgungssicherheit eine der größten Herausforderungen für Europa und einer der wichtigsten Bereiche der Zusammenarbeit mit Russland ist; und in der Erwägung, dass gemeinsame Anstrengungen unternommen werden müssen, um sowohl die bereits bestehenden als auch die noch auszubauenden Energieübertragungssysteme vollständig und effizient zu nutzen,


Zo wordt niet alleen Europa’s afhankelijkheid van de invoer van energie minder, en dus onze kwetsbaarheid voor mogelijke plotselinge olieprijsstijgingen, de investering zou nieuwe bronnen van groei stimuleren, bestaande banen veiligstellen en nieuwe scheppen.

Solche Investitionen würden nicht nur die Abhängigkeit der EU von Energieimporten vermindern, so dass die EU weniger anfällig für mögliche Ölpreisschocks wäre, sie würden auch neue Quellen für Wachstum stimulieren, bestehende Arbeitsplätze erhalten und neue schaffen.


verzoekt de Commissie om de gevolgen van het aflopen van bestaande quotasystemen precies te onderzoeken en maatregelen te ontwikkelen die de productie- en verwerkingsstructuren veiligstellen;

fordert die Kommission dazu auf, die Auswirkungen des Auslaufens bestehender Quotensysteme genau zu untersuchen und Maßnahmen zu entwickeln, die die Erzeugungs- und Verarbeitungsstrukturen sichern;


E. overwegende dat het veiligstellen van de energievoorziening één van de grootste uitdagingen voor Europa vormt en één van de belangrijkste gebieden van samenwerking met Rusland is; overwegende dat de EU en Rusland op 16 november 2009 een memorandum hebben ondertekend ter versterking van het vroegtijdige waarschuwingsmechanisme teneinde de preventie en het beheer in geval van een energiecrisis te verbeteren, overwegende dat er gemeenschappelijke inspanningen nodig zijn om volledig en doeltreffend gebruik te maken van energiebronnen en de bestaande en nog ve ...[+++]

E. in der Erwägung, dass die Sicherheit der Energieversorgung eine der größten Herausforderungen für Europa und einer der wichtigsten Bereiche der Zusammenarbeit mit Russland ist; in der Erwägung, dass die EU und Russland am 16. November 2009 ein Memorandum zur Verstärkung des Frühwarnmechanismus im Sinne einer besseren Verhütung und Bewältigung von Energiekrisen unterzeichnet haben; in der Erwägung, dass gemeinsame Anstrengungen unternommen werden müssen, um sowohl die bereits bestehenden als auch die noch auszubauenden Energieübertragungssysteme vollständig und effizient zu nutzen,


De voorgestelde verordening zal het bestaande EU-systeem voor het veiligstellen van de gasvoorziening versterken door ervoor te zorgen dat alle lidstaten en spelers op de gasmarkt van tevoren doeltreffende actie nemen om potentiële verstoringen van de gasvoorziening te voorkomen en zo goed mogelijk te ondervangen.

Die vorgeschlagene Verordnung soll das vorhandene EU-System für die Erdgasversorgungssicherheit dadurch stärken, dass alle Mitgliedstaaten und Akteure des Erdgasmarktes rechtzeitig wirksame Maßnahmen treffen, um den Folgen potentieller Erdgas­versorgungs­störungen vorzubeugen und diese abzufedern.


Dit betekent dat ons beleid ter ondersteuning van de solidariteit gepaard moet gaan met meer doeltreffende middelen voor het veiligstellen van de bestaande rechten van de burger op toegang tot werkgelegenheid, onderwijs, sociale diensten, gezondheidszorg en andere vormen van sociale bescherming in heel Europa.

Dies bedeutet, dass unsere Politik zur langfristigen Aufrechterhaltung der Solidarität flankiert werden muss von Maßnahmen, die die bestehenden Rechte der Bürger auf Beschäftigung, Bildung, Sozialleistungen, Gesundheitsfürsorge und sonstige Formen des Sozialschutzes in ganz Europa schützen.


w