Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verbranden hebben daarom iets gemeen » (Néerlandais → Allemand) :

Elektriciteitscentrales die steenkool verbranden hebben daarom iets gemeen met energiecentrales voor zonne- en windenergie.

Kohlekraftwerke haben daher mit Solar- und Windkraftwerken eine Sache gemeinsam.


Daarom hebben de medewetgevers getracht de besluitvorming volgens de gewone wetgevingsprocedure te versnellen, in het bijzonder voor het meest recente MFB-pakket voor Oekraïne, dat in 2015 in iets meer dan drie maanden is vastgesteld.

Vor diesem Hintergrund haben die gesetzgebenden Organe Anstrengungen zur Beschleunigung der Beschlussfassung im Rahmen des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens unternommen, insbesondere für die letzte Makrofinanzhilfe an die Ukraine, die 2015 innerhalb von etwas mehr als drei Monaten verabschiedet wurde.


Hoewel ze zo uiteenlopende onderwerpen behandelen als geestelijke gezondheid, screening op kanker, de opslag van navelstrengbloed en tabaksgebruik, hebben de artikelen ook iets gemeen: ze voeren kwesties aan waar we ons ongemakkelijk bij voelen en waarvoor overleg nodig is op EU-niveau".

Den ausgezeichneten Artikeln zu den verschiedensten Themen, wie Psychiatrie, Krebsvorsorge, Nabelschnurblutbanken und Bekämpfung des Rauchens ist eines gemeinsam: sie greifen heikle Themen auf, die auf EU-Ebene diskutiert werden müssen.


– (DE) Syrië, Bahrein en Jemen. Afgezien van de islam hebben deze drie landen iets gemeen: ze worden autoritair geregeerd, of het nu door een koning, een president of de Assad-clan is.

– Syrien, Bahrain und Jemen. Diese 3 Länder haben neben dem Islam eines gemeinsam: Sie werden autoritär regiert. Ob König, Präsident oder der Assad-Clan.


U maakte eerder bezwaar toen Kosovo genoemd werd, maar vraagstukken die zo verschillend zijn als Kosovo en Tibet hebben toch iets gemeen: ze zijn het gevolg van het immigratiebeleid ten opzichte van het oorspronkelijke volk.

Sie stutzten vorhin, als vom Kosovo die Rede war, aber bei aller Unterschiedlichkeit haben doch das Kosovo und Tibet eines gemeinsam – die Auswirkungen der Zuwanderungspolitik auf die ursprünglichen Völker.


Deze twee debatten hebben iets gemeen; ze hebben een snijpunt en dat snijpunt wordt gevormd door de buitensporig hoge defensie-uitgaven van Griekenland.

Diese beiden Debatten überschneiden sich in einem Punkt, sie haben eine Gemeinsamkeit.


Alle genoemde gevallen hebben echter iets gemeen: een gebrek aan controle of een ontoereikende controle door de verantwoordelijke instanties: centrale banken, de met de controle op beurstransacties belaste instanties, kredietinstellingen, beroepsverenigingen van auditoren.

Die genannten Fälle besitzen noch eine andere gemeinsame Gefahr, nämlich die fehlende oder unzureichende Kontrolle durch die dazu befähigten Stellen: Zentralbanken, Börsenaufsichtsorgane, Kreditinstitute, professionelle Prüfstellen.


Nu creëren zij echter een onevenwicht in de concurrentievoorwaarden, dat naar alle waarschijnlijkheid alleen maar zal toenemen; bovendien hebben de steeds verfijndere toepassingen die thans worden ontwikkeld, nauwelijks nog iets gemeen met datgene wat de wetgever voor ogen stond in een tijd dat de ontvangst van omroepdiensten een veel eenvoudiger en misschien zelfs lok ...[+++]

Abgesehen von dem daraus resultierenden wettbewerblichen Ungleichgewicht, das wahrscheinlich mit der Zeit zunehmen wird, haben die derzeit entstehenden, zunehmend fortgeschrittenen Anwendungen wahrscheinlich nur noch wenig mit denen gemein, auf die sich der Rechtsetzer zu einer Zeit bezog, in der der Empfang von Rundfunk- und Fernsehprogrammen eine wesentlich einfachere, möglicherweise sogar lokale Dienstleistung[6] war.


Nu creëren zij echter een onevenwicht in de concurrentievoorwaarden, dat naar alle waarschijnlijkheid alleen maar zal toenemen; bovendien hebben de steeds verfijndere toepassingen die thans worden ontwikkeld, nauwelijks nog iets gemeen met datgene wat de wetgever voor ogen stond in een tijd dat de ontvangst van omroepdiensten een veel eenvoudiger en misschien zelfs lok ...[+++]

Abgesehen von dem daraus resultierenden wettbewerblichen Ungleichgewicht, das wahrscheinlich mit der Zeit zunehmen wird, haben die derzeit entstehenden, zunehmend fortgeschrittenen Anwendungen wahrscheinlich nur noch wenig mit denen gemein, auf die sich der Rechtsetzer zu einer Zeit bezog, in der der Empfang von Rundfunk- und Fernsehprogrammen eine wesentlich einfachere, möglicherweise sogar lokale Dienstleistung[6] war.


Deze pragmatische aanpak wordt op korte termijn gezien als de enige methode en moet daarom worden aangemoedigd aangezien collectieve planning kennelijk een zwakte die vele ATM-organisaties gemeen hebben.

Dieser pragmatische Ansatz gilt als derzeit einziges, für den kurzfristigen Zeithorizont verfügbares Verfahren und ist daher zu befürworten, da die gemeinsame Planung ein Schwachpunkt zu sein scheint, der vielen Flugverkehrsmanagement-Organisationen gemein ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verbranden hebben daarom iets gemeen' ->

Date index: 2021-04-25
w