Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lees 1966

Vertaling van "vergadering heeft zich de hele dag gebogen over " (Nederlands → Duits) :

De vergadering heeft zich de hele dag gebogen over de meest dringende kwesties in de regio: het scheppen van banen stimuleren, de werkgelegenheid voor en de inzetbaarheid van jongeren verbeteren (waaronder afstemming van vraag en aanbod, verbetering van de arbeidsbemiddeling en versterking van de openbare diensten voor arbeidsvoorziening), en de sociale dialoog bevorderen.

Auf dem Treffen wurden die dringendsten Fragen in der Region behandelt, insbesondere die Schaffung neuer Arbeitsplätze, Verbesserungen bei der Beschäftigung und Beschäftigungsfähigkeit junger Menschen (einschließlich der Abstimmung zwischen Arbeitsplatzangebot und -nachfrage und der Stärkung der öffentlichen Arbeitsvermittlungsdienste) sowie die Förderung des sozialen Dialogs.


De algemene vergadering heeft zich ook gebogen over andere aangelegenheden, zoals veiligheid, beveiliging, investeringen in infrastructuur alsmede regionale bijstandverlening en samenwerking op het gebied van de burgerluchtvaart.

Die Versammlung befasste sich auch mit anderen Fragen wie Sicherheit und Investitionen in die Infrastruktur sowie regionale Unterstützung und Zusammenarbeit in der Zivilluftfahrt.


Hoewel die keuze in beginsel uit de tekst van de Grondwet dient te blijken, kan de parlementaire voorbereiding ervan te dezen volstaan om duidelijkheid te hebben over die keuze, nu uit de voormelde toelichting onomstotelijk en zonder dat hieromtrent tegenspraak bestond, blijkt dat de Grondwetgever niet alleen kennis had van de bepalingen betreffende de algemene vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, in werking getreden op dezelfde dag als de herziening van artikel 160 van de Grond ...[+++]

Obwohl diese Entscheidung grundsätzlich aus dem Text der Verfassung ersichtlich sein muss, können die Vorarbeiten dazu im vorliegenden Fall ausreichen, um eine Verdeutlichung dieser Entscheidung zu erhalten, da aus der vorerwähnten Erläuterung unumstößlich und ohne dass dem widersprochen wurde, hervorgeht, dass dem Verfassungsgeber nicht nur die Bestimmungen bezüglich der Generalversammlung der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates bekannt waren, die am selben Tag wie d ...[+++]


(EN) De Europese Raad heeft zich over de ontwikkelingen in Libië en de zuidelijke nabuurschapslanden, met inbegrip van de gevolgen daarvan voor de migratiestromen, gebogen tijdens zijn buitengewone vergadering van 11 maart 2011 en zijn reguliere vergadering van 24-25 maart 2011 .

(EN) Der Europäische Rat hat die Entwicklungen in Libyen und der südlichen Nachbarregion sowie die daraus resultierenden Migrationsbewegungen sowohl bei seiner außerordentlichen Tagung am 11. März 2011 als auch bei seiner regulären Tagung am 24./25.


De vergadering heeft zich over een waaier van kwesties gebogen, die stuk voor stuk van groot belang zijn voor de ontwikkelingslanden, zoals energie, water, de vogelgriep, de rol van de regionale integratie bij de bevordering van vrede en veiligheid, de maatschappelijke en ecologische aspecten van de visserij, het onderlinge verband tussen toerisme en ontwikkeling, evenals de stand van zaken in de onderhandelingen over de economische partnerschapsovereenkomsten.

Die Versammlung befasste sich mit einer Reihe von für die Entwicklungsländer wichtigen Themen, wie z. B. Energie, Wasser, Vogelgrippe, die Bedeutung der regionalen Integration für die Förderung von Frieden und Sicherheit, die sozialen und ökologischen Aspekte des Fischfangs, der wechselseitige Zusammenhang zwischen Tourismus und Entwicklung sowie der Stand der Verhandlungen über die Wirtschaftspartnerschaftsabkommen.


Het Bureau heeft zich over deze situatie gebogen en heeft hier tot op de dag van vandaag, terwijl we bijna twee jaar verder zijn, nog geen enkele oplossing voor gevonden.

Das Präsidium hat diese Angelegenheit geprüft, aber nach fast zwei Jahren immer noch keine Lösung gefunden.


merkt op dat de UNHRC het potentieel heeft zich te ontwikkelen tot een nuttig kader voor de multilaterale inspanningen op mensenrechtengebied van de Europese Unie; merkt met bezorgdheid op dat in het afgelopen jaar van werkzaamheden het nieuwe orgaan zijn geloofwaardigheid niet heeft bewezen, maar benadrukt nogmaals de cruciale rol van de UNHRC binnen de hele VN-structuur; vertrouwt erop dat de invoering van ...[+++]

nimmt zur Kenntnis, das der UNHRC über das Potenzial verfügt, sich zu einem wertvollen Rahmen für die multilateralen Bemühungen der Europäischen Union um die Menschenrechte zu entwickeln; stellt mit Sorge fest, dass dieses neue Gremium im vergangenen Tätigkeitsjahr seine Glaubwürdigkeit nicht unter Beweis gestellt hat, betont jedoch einmal mehr die bedeutende Rolle des UNHRC innerhalb der Gesamtstruktur der Ve ...[+++]


De Commissie voor bescherming van het mariene milieu, die van 18 tot 22 juli 2005 haar 53e vergadering (MEPC 53) hield in het gebouw van de Internationale Maritieme Organisatie te Londen, heeft zich inderdaad gebogen over het vraagstuk van de overbrengingsoperaties van koolwaterstoffen tussen schepen op zee, op basis van een voorstel van Spanje en Mexico om een nieuw hoofdstuk toe te voegen aan Bijlage I van he ...[+++]

Der Ausschuss für den Schutz der Meeresumwelt, der vom 18. bis 22. Juli 2005 am Sitz der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation in London zu seiner 53. Tagung (MEPC 53) zusammentrat, hat die Frage der Umladung von Öl zwischen Schiffen auf dem Meer auf der Grundlage eines von Spanien und Mexiko vorgelegten Vorschlags im Hinblick auf die Hinzufügung eines neuen Kapitels zu Anhang I des MARPOL-Übereinkommens über die Risiken, die das Umladen von Öl von Schiff zu Schiff auf See für die Meeresumwelt darstellen kann, erörtert.


« Schenden de bepalingen van artikel 55, eerste lid, 5°, en derde lid, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 27 van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1, van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke instantie de bevoegdheid toekennen om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag op te leggen, omdat de procureur des Konings tegelijkertijd optreedt als vervolgende partij en als recht ...[+++]

« Verstossen die Bestimmungen von Artikel 55 Absatz 1 Nr. 5 und Absatz 3 des königlichen Erlasses vom 16. März 1968 zur Koordinierung der Gesetze über die Strassenverkehrspolizei, abgeändert durch Artikel 27 des Gesetzes vom 18. Juli 1990, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention, weil sie einer nicht richterlichen Instanz die Befugnis erteilen, eine Strafsanktion im Sinne der Konvention zu verhängen, weil der Prokurator des Königs gleichzeitig als verfolgende Partei und als Richter auftritt und ohne öffentlichen Prozess, o ...[+++]


19. De Conferentie van voorzitters van het Europees Parlement heeft zich in haar vergadering van 19 september 1996 over het onderwerp van dit verslag gebogen.

19. Die Konferenz der Präsidenten des Europäischen Parlaments hat sich in ihrer Sitzung vom 19. September 1996 mit dem Gegenstand dieses Berichts befaßt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vergadering heeft zich de hele dag gebogen over' ->

Date index: 2022-05-30
w