Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vergelijkbare onderwerpen heeft laten opstellen » (Néerlandais → Allemand) :

merkt op dat het sinds 2009 vijf resoluties heeft aangenomen over problemen in de detailhandelketen van de EU, waarvan drie specifiek over onevenwichtigheden en misbruik in de voedselvoorzieningsketen; merkt voorts op dat de Commissie in dezelfde periode drie mededelingen en een groenboek heeft uitgebracht en twee eindverslagen over vergelijkbare onderwerpen heeft laten opstellen; stelt daarom dat een zoveelste analyse van de toestand van de voedselvoorzieningsketen slechts leidt tot uitstel van de dringende maatregelen die nodig zijn om landbouwers te helpen in hun strijd tegen oneerlijke handelspraktijken.

stellt fest, dass es seit 2009 fünf Entschließungen angenommen hat, die sich mit Problemen in der Lieferkette im Einzelhandel in der EU befassen und von denen drei in erster Linie Ungleichgewichte und Missbrauch innerhalb der Lebensmittelversorgungskette betreffen; stellt zudem fest, dass die Kommission im selben Zeitraum drei Mitteilungen und ein Grünbuch herausgebracht und zwei Abschlussberichte zu ähnlichen Themen in Auftrag gegeben hat; führt daher an, dass weitere Analysen der Verhältnisse in der Lebensmittelversorgungskette die Einführung der dringend erforderlichen Maßnahmen, mit denen die Landwirte bei der Bekämpfung von unlauteren ...[+++]


Afgezien van deze regionale samenwerkingsactiviteiten kan ook worden nagedacht over het opstellen van een vergelijkbare agenda voor dialoog en hervorming met Kazachstan, dat hiervoor duidelijke belangstelling heeft laten blijken.

Über diese regionale Zusammenarbeit hinaus, könnte die Vereinbarung einer vergleichbaren Agenda für Dialog und Reformen mit Kasachstan in Betracht gezogen werden, da dieses Land ein Interesse daran bekundet hat.


Wel zij erop gewezen dat het EP op verzoek van diverse commissies de afgelopen jaren diverse verslagen over deze kwestie heeft laten opstellen door de Juridische Dienst, die de wettigheid van die overeenkomsten bevestigd heeft.

Es sei jedenfalls darauf hingewiesen, dass das EP auf Antrag mehrerer Ausschüsse in den letzten Jahren den Juristischen Dienst mit Gutachten zu dieser Frage beauftragt hat, und der Rechtsausschuss hat die Rechtmäßigkeit dieser Abkommen bekräftigt.


O. overwegende dat bij nadere beschouwing van het rapport dat de Commissie heeft laten opstellen om de geldigheid van de aanvragen te beoordelen, de volgende problemen naar voren zijn gekomen:

O. in der Erwägung, dass bei der Prüfung des Berichts, den die Kommission zur Beurteilung der Berechtigung der Anträge in Auftrag gegeben hat, folgende Probleme deutlich wurden:


P. overwegende dat bij nadere beschouwing van de ontwerpbeschikking in het licht van de beperkte beschikbare informatie uit de raadpleging van belanghebbenden en het rapport dat de Commissie heeft laten opstellen, de volgende problemen in de ontwerpbeschikking naar voren zijn gekomen:

P. in der Erwägung, dass bei der Prüfung des Entwurfs einer Entscheidung anhand der beschränkten verfügbaren Informationen aus der Konsultation der Beteiligten und dem von der Kommission in Auftrag gegebenen Bericht folgende Probleme in Bezug auf den Entwurf einer Entscheidung deutlich wurden:


P. overwegende dat bij nadere beschouwing van de ontwerpbeschikking in het licht van de beperkte beschikbare informatie uit de raadpleging van belanghebbenden en het rapport dat de Commissie heeft laten opstellen, de volgende problemen, met name in verband met de bijlage, naar voren zijn gekomen:

P. in der Erwägung, dass bei der Prüfung des Entwurfs einer Entscheidung anhand der beschränkten verfügbaren Informationen aus der Konsultation der Beteiligten und dem von der Kommission in Auftrag gegebenen Bericht folgende Probleme in Bezug auf deren Anhang deutlich wurden:


In deze fase pleit de Commissie in dit verband noch vóór noch tegen een bepaalde optie of rechtsinstrument. Deze onderwerpen komen tevens aan de orde in het verslag van professor Monti over een nieuwe strategie voor de eengemaakte markt, dat de voorzitter van de Commissie op mei in ontvangst heeft genomen. Naar aanleiding van dit verslag zal de Commissie vóór de zomer van een mededeling opstellen

In dieser Hinsicht gibt die Kommission derzeit keiner Möglichkeit und keinem Rechtsinstrument den Vorzug und schließt auch nichts aus. Auf diese Fragen ging auch Professor Monti in seinem dem Präsidenten der Europäischen Kommission am 9. Mai 2010 vorgestellten Bericht „Eine neue Strategie für den Binnenmarkt“ ein, an den die Kommission bis zum Sommer 2010 mit einer Mitteilung anknüpfen wird


De Commissie heeft het recht om de aanwending van de subsidie hetzij rechtstreeks door haar personeel, hetzij door een door haar gekozen bevoegde externe instantie aan een audit te laten onderwerpen.

Die Kommission ist berechtigt, entweder direkt durch ihr eigenes Personal oder mittels einer anderen qualifizierten Einrichtung ihrer Wahl eine Prüfung der Verwendung des Zuschusses durchzuführen.


Na de gebeurtenissen tijdens de Europese Raad van Göteborg en vergelijkbare gebeurtenissen tijdens de Top van de G7 in Genua, heeft de Raad besloten om een veiligheidshandboek te laten opstellen dat de politie zou kunnen gebruiken in verband met de bijeenkomsten van de Europese Raad en vergelijkbare bijeenkomsten.

Nach den Ereignissen, die während des Treffens des Europäischen Rates in Göteborg stattfanden, und nach ähnlichen Zwischenfällen, die sich während des G 7-Treffens in Genf ereigneten, fasste der Rat den Beschluss, dass ein Handbuch betreffend die Sicherheit bei Treffen des Europäischen Rates und ähnlichen Veranstaltungen für die Polizei ausgearbeitet werden soll.


De integratie van de industriële capaciteit en de ontwikkelingsactiviteiten, die de Europese successen op dit gebied mogelijk heeft gemaakt, moet momenteel worden aangevuld met een vergelijkbare inspanning om het onderzoek te integreren in de prioritaire thema's en onderwerpen.

Die Bündelung der industriellen Kapazitäten und der Entwicklungstätigkeiten, auf die der europäische Erfolg in diesem Bereich zurückgeht, muss durch ähnliche Anstrengungen zur Bündelung der Forschung in vorrangigen Bereichen und zu vorrangigen Themen wiederholt werden.


w