Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vergen aangezien deze overmakingen vanuit technisch » (Néerlandais → Allemand) :

Alleen niet in euro luidende "grensoverschrijdende" overmakingen zouden een aparte benadering kunnen vergen, aangezien deze overmakingen vanuit technisch oogpunt wellicht nog niet kunnen worden gelijkgeschakeld met overmakingen in euro.

Die einzige Ausnahme könnten dabei die "grenzüberschreitenden" Nicht-Euro-Überweisungen sein, die möglicherweise eine gesonderte Vorgehensweise erfordern, weil sie in technischer Hinsicht vielleicht noch nicht mit Überweisungen in Euro gleichziehen können.


(5) Wanneer technische beperkingen op het niveau van een intermediaire aanbieder van betalingsdiensten het doorgeven verhinderen van volledige informatie met betrekking tot de opdrachtgever bij overmakingen of door geldtransactiekantoren verrichte transfers vanuit derde landen (tijdens de periode die nodig is om betalingssystemen aan te passen), moet de ontvangende inte ...[+++]

(5) Wenn technische Einschränkungen auf der Ebene eines zwischengeschalteten Zahlungsdienstleistungsanbieters die Weiterleitung der vollständigen den Auftraggeber betreffenden Datensätze zusammen mit Banküberweisungen oder Überweisungen, die durch Unternehmen durchgeführt werden, welche das Finanztransfergeschäft betreiben, aus Drittländern (während der erforderlichen Anpassungszeit für die Zahlungssysteme) unmöglich machen, hat der zwischengeschaltete Zahlungsdienstleistungsanbieter fünf Jahre lang eine Aufzeichnung aller von dem Zahlungsdienstleistungsa ...[+++]


Aangezien in het economisch leven steeds meer met processen wordt gewerkt die zeer veel kennis op natuurwetenschappelijk en technisch gebied vergen is het tevens cruciaal dat de opleidingen in de exacte vakken en op ICT-gebied toegankelijker worden.

Angesichts der Tatsache, dass die Wirtschaftstätigkeit sich in zunehmendem Maße auf Prozesse mit hohen Anteilen an Naturwissenschaft und Technologie verlagert, ist der Zugang zu einer wissenschaftlichen und ICT-bezogenen Bildung für Jugendliche von besonderer Bedeutung.


Een andere verantwoordelijkheid van het agentschap bestaat erin de lidstaten bij te staan in omstandigheden die extra technische bijstand aan de buitengrenzen vergen, aangezien er soms sprake is van humanitaire noodsituaties en reddingsacties op zee.

Zu den Aufgaben der Agentur zählt auch die Unterstützung der Mitgliedstaaten in Situationen, die verstärkte technische Unterstützung an den Außengrenzen erfordern, wozu auch humanitäre Notsituationen und Seenotrettungen gehören können.


– (PL) Mijnheer de Voorzitter, allereerst zou ik de rapporteur van harte willen feliciteren, aangezien dit verslag vanuit technisch oogpunt zal leiden tot meer veiligheid voor de patiënten, alsook voor de EU-burgers die geneesmiddelen gebruiken.

– (PL) Herr Präsident! Ich möchte zunächst der Berichterstatterin gratulieren, denn in technischer Hinsicht bietet dieser Bericht mehr Sicherheit für die Patienten und auch für die EU-Bürger, die Medikamente einnehmen müssen.


Alleen niet in euro luidende "grensoverschrijdende" overmakingen zouden een aparte benadering kunnen vergen, aangezien deze overmakingen vanuit technisch oogpunt wellicht nog niet kunnen worden gelijkgeschakeld met overmakingen in euro.

Die einzige Ausnahme könnten dabei die "grenzüberschreitenden" Nicht-Euro-Überweisungen sein, die möglicherweise eine gesonderte Vorgehensweise erfordern, weil sie in technischer Hinsicht vielleicht noch nicht mit Überweisungen in Euro gleichziehen können.


Aangezien de regelingen voor de doorvoer van de zendingen die vallen onder de Verordeningen (EG) nr. 798/2008, (EU) nr. 206/2010, (EU) nr. 605/2010 en (EU) nr. 28/2012 vanuit Bosnië en Herzegovina via de Unie naar derde landen slechts doeltreffend kunnen zijn indien toegang wordt verkregen tot de Kroatische grensinspectieposten van Nova Sela en Ploče, moeten deze grensinsp ...[+++]

Da die Durchfuhr durch die Union von Sendungen, die unter die Verordnungen (EG) Nr. 798/2008, (EU) Nr. 206/2010, (EU) Nr. 605/2010 und (EU) Nr. 28/2012 fallen, aus Bosnien und Herzegowina in Drittländer nur mittels des Zugangs über die kroatischen Grenzkontrollstellen Nova Sela und Ploče möglich ist, ist es erforderlich, diese Grenzkontrollstellen in die Liste in Anhang I der Entscheidung 2009/821/EG aufzunehmen, sobald die technischen Bedingungen für ihre Zulassung erfüllt sind.


Vanuit financieel oogpunt zal het instituut geen zware inspanningen vergen aangezien het bekostigd zal worden uit reeds bestaande bronnen.

In finanzieller Hinsicht wird das Institut keine wesentliche Belastung darstellen, da die Finanzierung aus bereits existierenden Quellen erfolgen wird.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, we hebben hier te maken met een tekst die, vanuit een technisch en juridisch oogpunt een groot praktisch belang vertegenwoordigt, aangezien het in feite gaat om het vrijwaren van de beroepsmogelijkheden van inschrijvers op overheidsopdrachten, en wel door een termijn vast te stellen gedurende welke de sluiting van de overeenkomst wordt opgeschort – oftewel een termijn tussen de gunning van de opdracht en de sluiting van de overeenkomst – om zo de niet-geselecteerde kandidaten de mogelijkheid te geven om ...[+++]

– (FR) Herr Präsident! Wir haben es hier mit einem Text zu tun, der aus technischer und juristischer Sicht von großer praktischer Bedeutung ist, denn die Nachprüfmöglichkeiten für Bewerber um öffentliche Aufträge sollen durch die Einführung einer Frist, die einen Aufschub der Auftragserteilung bewirkt, d. h. einer Frist zwischen der Zuschlagserteilung und dem Vertragsabschluss, gewahrt bleiben, um den abgewiesenen Bewerbern die Ein ...[+++]


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, we hebben hier te maken met een tekst die, vanuit een technisch en juridisch oogpunt een groot praktisch belang vertegenwoordigt, aangezien het in feite gaat om het vrijwaren van de beroepsmogelijkheden van inschrijvers op overheidsopdrachten, en wel door een termijn vast te stellen gedurende welke de sluiting van de overeenkomst wordt opgeschort – oftewel een termijn tussen de gunning van de opdracht en de sluiting van de overeenkomst – om zo de niet-geselecteerde kandidaten de mogelijkheid te geven om ...[+++]

– (FR) Herr Präsident! Wir haben es hier mit einem Text zu tun, der aus technischer und juristischer Sicht von großer praktischer Bedeutung ist, denn die Nachprüfmöglichkeiten für Bewerber um öffentliche Aufträge sollen durch die Einführung einer Frist, die einen Aufschub der Auftragserteilung bewirkt, d. h. einer Frist zwischen der Zuschlagserteilung und dem Vertragsabschluss, gewahrt bleiben, um den abgewiesenen Bewerbern die Ein ...[+++]


w