Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
- op de plaatsen waar een verkeersbord het toelaat.
Bebakening
Lichtsignalering
VMS
Variabel informatiebord
Variabel verkeersbord
Variabel verkeersteken
Veranderlijk verkeersbord
Verkeersbord
Verkeersbord voor variabele berichten
Verkeersteken
Verkeerstekens
Verwisselbaar verkeersbord
Wegbebakening
Wisselbord

Vertaling van "verkeersbord " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
verkeersbord dat het verkeersbord B1 aankondigt op de bij benadering aangeduide afstand

Verkehrsschild zur Ankündigung des Verkehrsschildes B1 in der ungefähr angezeigten Entfernung




verkeersbord dat een gevaar aanduidt of een verkeersregel voorschrijft die slechts van toepassing is op één of meerdere rijstroken van een rijbaan die meerdere rijstroken in dezelfde richting omvat

Verkehrsschild, das eine Gefahr ankündigt oder eine Regelung vorschreibt, die nur für eine oder mehrere Fahrspuren einer Fahrbahn mit mehreren Fahrspuren in derselben Richtung gilt




variabel verkeersteken | veranderlijk verkeersbord | verwisselbaar verkeersbord

Wechselverkehrszeichen


variabel informatiebord | variabel verkeersbord | variabel verkeersteken | verkeersbord voor variabele berichten | wisselbord | VMS [Abbr.]

Wechsellichtzeichen | Wechselsignal | Wechselverkehrszeichen


Variabel verkeersteken | Veranderlijk verkeersbord | Verwisselbaar verkeersbord

Wechselverkehrszeichen


bebakening [ lichtsignalering | verkeersbord | verkeerstekens | wegbebakening ]

Verkehrszeichengebung [ Ampelanlage | Beschilderung | Lichtsignalanlage | Verkehrsschild | Verkehrssignalanlage | Verkehrszeichen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN - 3 AUGUSTUS 2016. - Wet tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, wat de niet-inachtneming van verkeersbord C21 betreft. - Duitse vertaling

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES - 3. AUGUST 2016 - Gesetz zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 30. September 2005 zur Bestimmung der Verstöße nach Graden gegen die in Ausführung des Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei ergangenen allgemeinen Verordnungen, was die Nichtbeachtung des Verkehrsschildes C21 betrifft - Deutsche Übersetzung


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 3 augustus 2016 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, wat de niet-inachtneming van verkeersbord C21 betreft.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Gesetzes vom 3. August 2016 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 30. September 2005 zur Bestimmung der Verstöße nach Graden gegen die in Ausführung des Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei ergangenen allgemeinen Verordnungen, was die Nichtbeachtung des Verkehrsschildes C21 betrifft.


De vzw Terre wallonne heeft de nietigverklaring gevorderd van artikel 16, 2°, en titel IV van het gemeentelijk reglement houdende administratieve sancties voor openbare overlast, gemengde inbreuken, inbreuken betreffende het stilstaan en het parkeren en overtredingen van de bepalingen betreffende het verkeersbord C3 dat de gemeenteraad van Sprimont op 5 november 2014 heeft goedgekeurd en dat voor de gehele politiezone SECOVA geldt.

Die Terre wallonne VoG hat die Nichtigerklärung des Artikels 16 Nr. 2 und des Titels IV der vom Gemeinderat von Sprimont am 5. november 2014 verabschiedeten Gemeindeverordnung zur Festlegung der Verwaltungssanktionen für ungesellschaftliche Verhaltensweisen, gemischte Verstöße, Verstöße gegen Halte- und Parkbestimmungen und Verstöße gegen die Bestimmungen in Bezug auf den Verkehrsschild C3, die der Polizeizone SECOVA gemeinsam ist, beantragt.


De heer Kurski wordt ervan beschuldigd de verkeersregels te hebben overtreden door links af te slaan zonder acht te slaan op verkeersbord B-21 ("niet links afslaan") en wegmarkering P-4 ("dubbele doorlopende streep"), waardoor hij deze streep heeft overschreden, wat een overtreding is uit hoofde van artikel 92, lid 1, van de wet van 20 mei 1971 tot vaststelling van een register van overtredingen (Pools Staatsblad 2010 nr. 46, rubriek 275, zoals gewijzigd).

Jacek Olgierd Kurski wird beschuldigt, ein Verkehrsdelikt begangen zu haben, indem er unter Verletzung des horizontalen Verkehrszeichens B-21 (Linksabbiegen verboten) und des vertikalen Verkehrszeichens P-4 (durchgehende Doppellinie) durch Linksabbiegen diese Linien überfahren hat und dadurch eine Ordnungswidrigkeit gemäß Artikel 92 Absatz 1 des Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten vom 20. Mai 1971 begangen hat (Polnisches Gesetzblatt 2010, Nr. 46, Ziffer 275 in der geltenden Fassung).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hij zou links afgeslagen zijn zonder acht te slaan op verkeersbord B-21 ("niet links afslaan") en wegmarkering P-4 ("dubbele doorlopende streep"), waardoor hij deze streep heeft overschreden.

Er wird beschuldigt, unter Verletzung des horizontalen Verkehrszeichens B-21 (Linksabbiegen verboten) und des vertikalen Verkehrszeichens P-4 (durchgehende Doppellinien) durch Linksabbiegen diese Linien überfahren zu haben.


- op de plaatsen waar een verkeersbord het toelaat.

- an Stellen, wo ein Verkehrsschild es erlaubt.


De bron is een dynamisch verkeersbord.

Die Quelle ist ein veränderliches Verkehrszeichen.


De bron is een vast verkeersbord (bestuurlijk gebod voor de locatie in kwestie, uitdrukkelijke snelheidsbeperking).

Die Quelle ist ein festes Verkehrszeichen (ortsspezifische Verwaltungsvorschrift, explizite Geschwindigkeitsbegrenzung).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verkeersbord' ->

Date index: 2020-12-18
w