Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verleend nadat hiervoor passende toestemming » (Néerlandais → Allemand) :

Toegang tot gegevens die persoonsgegevens bevatten, wordt alleen verleend nadat hiervoor passende toestemming is gegeven in overeenstemming met de wetgeving inzake gegevensbescherming.

Zugang zu Daten, die personenbezogene Daten enthalten, wird nur gewährt, nachdem die entsprechende Genehmigung gemäß den Bestimmungen zum Datenschutz erteilt wurde.


Toegang tot gegevens die persoonsgegevens bevatten, wordt alleen verleend nadat hiervoor passende toestemming is gegeven in overeenstemming met de wetgeving inzake gegevensbescherming.

Zugang zu Daten, die personenbezogene Daten enthalten, wird nur gewährt, nachdem die entsprechende Genehmigung gemäß den Bestimmungen zum Datenschutz erteilt wurde.


Nadat het Parlement toestemming heeft verleend, wordt de Europese Commissie formeel benoemd door de Europese Raad, zoals beschreven in artikel 17, lid 7, van het Verdrag betreffende de Europese Unie.

Nach dem Zustimmungsvotum des Europäischen Parlaments wird die Europäische Kommission formal nach Artikel 17 Absatz 7 des Vertrags über die Europäische Union ernannt.


De contactpersoon van de Commissie verleende hiervoor schriftelijk toestemming.

Die Kontaktperson in der Kommission gab ihr schriftliches Einverständnis.


14. verzoekt EMSA de samenwerking met ATALANTA voort te zetten en, nadat de vlaggenstaat toestemming heeft verleend, de gedetailleerde LRIT-gegevens te verstrekken alsmede de satellietbeelden van schepen met een EU-vlag die door het gebied varen; te dien einde moeten de lidstaten verplicht worden het agentschap toestemming te verlenen om deze gegevens en informatie aan ...[+++]

14. fordert die EMSA auf, ihre Zusammenarbeit mit der Operation EU NAVFOR ATALANTA fortzuführen, indem sie dieser nach Zustimmung des Flaggenstaates detaillierte LRIT-Daten und Satellitenbilder von unter EU-Flagge fahrenden Schiffen, die das Gebiet durchqueren, zur Verfügung stellt; ist der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten zu diesem Zweck verpflichtet werden sollten, die Agentur zu ermächtigen, diese Daten und Informationen de ...[+++]


14. onderstreept dat het EMSA de samenwerking met ATALANTA moet voortzetten en, indien van toepassing, nadat de vlaggenstaat toestemming heeft verleend, de gedetailleerde TRIT-gegevens te verstrekken alsmede de satellietbeelden van schepen met een EU-vlag die door het gebied varen; te dien einde moeten de lidstaten worden aangemoedigd het agentschap toestemming te verlenen om deze ...[+++]

14. betont, dass die EMSA ihre Zusammenarbeit mit der EU-NAVFOR-Operation ATALANTA fortführen sollte, indem sie dieser, falls erforderlich, nach Zustimmung des Flaggenstaates detaillierte LRIT-Daten und Satellitenbilder von unter EU-Flagge fahrenden Schiffen, die das Gebiet durchqueren, zur Verfügung stellt; fordert die Mitgliedstaaten auf, die Agentur zu diesem Zweck zur Weitergabe dieser Daten und Informationen an die EU-NAVFOR-Operation zu ermächtigen;


Zeven maanden nadat de SEPI toestemming had verleend voor verkoop van de onderneming Babcock Wilcox Española, SA aan het Duitse bedrijf Babcock Borsig Power, AG (toestemming van de Commissie van 3.7.2001), is laatstgenoemd bedrijf failliet verklaard.

Sieben Monate nachdem die deutsche Gesellschaft Babcock Borsig Power AG von der SEPI mit der Privatisierung des Unternehmens Babcock Wilcox Española betraut wurde (gemäß dem Abkommen der Kommission vom 3.7.2001), hat die Babcock Borsig Power AG Konkurs angemeldet.


Voor de voorgestelde regionale investeringssteun kan echter door de Commissie toestemming kan worden verleend op grond van haar uitsluitende bevoegdheid, overeenkomstig artikel 5 van de Steuncode voor ijzer en staal, zonder dat hiervoor goedkeuring met algemene stemmen door de Raad is vereist.

Da die vorgeschlagenen regionalen Investitionsbeihilfen von der Kommission gemäß Artikel 6 des Stahlbeihilfekodexes in ausschließlicher Zuständigkeit ohne Zustimmung des Rates genehmigt werden können, hat sie einen entsprechenden Beschluß gefaßt, weil die Voraussetzungen des Artikels 5 erfüllt sind.


Aangezien de beginselen van het preferentiestelsel in strijd zijn met de normale GATT-regels, en in het bijzonder met de regel van de meest-begunstigde natie, kon het eerst ten uitvoer worden gelegd nadat de GATT hiervoor toestemming had verleend in de vorm van een formele afwijkingsbeslissing, ook "machtigingsclausule" genoemd; deze clausule werd op 25 juni 1971 goedgekeurd en op 28 november 1979 voor onbepaalde tijd verlengd.

Da die Grundsätze des Systems im Gegensatz zu den normalen GATT-Regeln, insbesondere der Meistbegünstigungsklausel stehen, mußte ihre Umsetzung zunächst vom GATT mit einem formellen Ausnahmebeschluß genehmigt werden, der gewöhnlich als "Ermächtigungsklausel" bezeichnet wird; der Beschluß wurde am 25. Juni 1971 gefaßt und am 28. November 1979 auf unbegrenzte Zeit verlängert.


De Commissie kan hiervoor derhalve alleen toestemming verlenen wanneer overeenkomstig artikel 95 van het EGKS-Verdrag na raadpleging van het Raadgevend Comité en met instemming van de Raad een afwijking wordt voorzien. - De Italiaanse autoriteiten dienen vóór 30 april 1993 een nieuw herstructureringsplan in dat aanzienlijke capaciteitsverminderingen omvat die in verhouding staan tot de staatssteun die aan ILVA is of zou worden verleend.

- Da die staatlichen Beihilfen der Sanierung eines Stahlunternehmens dienen, sind sie mit dem Gemeinsamen Markt für Kohle und Stahl unvereinbar und folglich untersagt. Die Kommission könnte sie also nur in Anwendung einer Abweichung aufgrund des Artikels 95 EGKS- Vertrag nach Anhörung des Beratenden Ausschusses und mit einstimmiger Zustimmung des Rates genehmigen. - Die italienischen Behörden werden vor dem 30. April 1993 einen neuen Umstrukturierungsplan vorlegen, der bedeutende Kapazitätssenkungen vorsieht, die in bezug auf die sta ...[+++]


w