Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veroordeelt de door beide partijen gepleegde gewelddaden " (Nederlands → Duits) :

30. geeft uiting aan zijn bezorgdheid over de situatie in Israël en de Gazastrook nadat het conflict eind 2012 is geëscaleerd, en veroordeelt de door beide partijen gepleegde gewelddaden; spreekt opnieuw de wens uit dat de blokkade van de Gazastrook wordt opgeheven, met inachtneming van de legitieme veiligheidsbedenkingen van Israël, en roept op tot het nemen van maatregelen ten behoeve van de wederopbouw en het economisch herstel van de Gazastrook;

30. ist besorgt über die Lage in Israel und Gaza, nachdem der Konflikt Ende 2012 eskaliert ist, und verurteilt die Gewalttaten beider Seiten; wiederholt seine Forderung, die Blockade des Gazastreifens zu beenden, dabei jedoch die legitimen Sicherheitsbedenken Israels zu berücksichtigen, und fordert , Schritte zum Wiederaufbau im Gazastreifen und zu dessen wirtschaftlicher Erholung zu unternehmen;


34. geeft uiting aan zijn bezorgdheid over de situatie in Israël en Gaza nadat het conflict eind 2012 is geëscaleerd, en veroordeelt de door beide partijen gepleegde gewelddaden; spreekt opnieuw de wens uit dat de blokkade van de Gazastrook wordt opgeheven, met inachtneming van de legitieme veiligheidsbedenkingen van Israël, en roept op tot het nemen van maatregelen ten behoeve van de wederopbouw en het economische herstel van de Gazastrook;

34. erklärt sich besorgt über die Lage in Israel und Gaza, nachdem der Konflikt Ende 2012 eskaliert ist, und verurteilt die Gewalttaten, die von beiden Seiten in diesem Konflikt begangen werden; wiederholt seine Forderung, die Blockade des Gazastreifens zu beenden, dabei jedoch die legitimen Sicherheitsanliegen Israels zu berücksichtigen, und fordert, Schritte zum Wiederaufbau im Gazastreifen und zu dessen wirtschaftlicher Erholung zu unternehmen;


35. geeft uiting aan zijn bezorgdheid over de situatie in Israël en de Gazastrook nadat het conflict eind 2012 is geëscaleerd, en veroordeelt de door beide partijen gepleegde gewelddaden; spreekt opnieuw de wens uit dat de blokkade van de Gazastrook wordt opgeheven, met inachtneming van de legitieme veiligheidsbedenkingen van Israël, en roept op tot maatregelen ten behoeve van de wederopbouw en het economische herstel van de Gazastrook;

35. erklärt sich besorgt über die Lage in Israel und Gaza, nachdem der Konflikt Ende 2012 eskaliert ist, und verurteilt die Gewalthandlungen auf beiden Seiten in diesem Konflikt; wiederholt seine Forderung, die Blockade des Gazastreifens zu beenden, dabei jedoch die legitimen Sicherheitsanliegen Israels zu berücksichtigen, und fordert, Schritte zum Wiederaufbau im Gazastreifen und zu dessen wirtschaftlicher Erholung zu unternehmen;


1. veroordeelt krachtig de wreedheden die worden begaan door beide partijen in het conflict; spreekt, in de sterkst mogelijke bewoordingen, zijn afkeuring uit over met name het op grote schaal vermoorden van burgers, vaak op basis van hun etnische afkomst, de massale vernietiging en plundering van eigendommen van burgers, en het vermoorden van humanitaire hulpverleners; veroordeelt eveneens de grove schendingen van de mensenrechten die straffeloos aanhouden, zoals foltering en seksueel geweld ...[+++]gepleegd door legerofficieren, onder meer tegen kinderen, waarvan er sommigen zijn gestorven als gevolg van deze afschuwelijke daden, buitengerechtelijke executies en willekeurige detenties, die vaak gepaard gaan met slechte behandeling; is eveneens zeer verontrust over de toenemende beperkingen van de vrijheid van meningsuiting, de persvrijheid en het maatschappelijk middenveld;

1. verurteilt die von beiden Konfliktparteien begangenen Gräueltaten aufs Schärfste; verurteilt insbesondere in höchstem Maße die verbreiteten Tötungen – häufig aufgrund ihrer ethnischen Zugehörigkeit – von Zivilisten, die massive Zerstörung und Plünderung zivilen Eigentums und die Morde an humanitären Helfern; verurteilt außerdem die von Offizieren der Armee begangenen eklatanten Menschenrechtsverletzungen wie Folter und sexuelle Gewalt, wozu auch Gewalt gegen Kinder – von denen einige den Folgen dieser schrecklichen Gräueltaten erlagen –, Hinrichtungen ohne Gerichtsverfahren und willkürliche Verhaftungen mit den häufig damit verbundenen Misshandlungen ge ...[+++]


3. De Raad veroordeelt alle gepleegde gewelddaden en roept alle partijen op de vijandelijkheden te staken, een staakt-het-vuren af te kondigen, vertrouwenwekkende maatregelen te nemen en afspraken te maken met betrekking tot de veiligheid, teneinde tot een duurzame vrede te komen.

3. Der Rat verurteilt alle Gewaltakte und ruft alle Partei auf, die Feindseligkeiten einzustellen, einen Waffenstillstand zu schließen und in dem Bemühen um einen dauerhaften Frieden Vertrauen aufzubauen und Sicherheitsvereinbarungen zu treffen.


1. veroordeelt alle gewelddaden en eist van beide partijen dat zij zich absoluut onthouden van verdere aanvallen tegen personen, bezittingen en objecten die tot het cultureel erfgoed behoren;

1. verurteilt sämtliche Gewaltakte und fordert, dass die beiden Parteien auf jegliche weitere Angriffe gegen Personen, Sachen und das kulturelle Erbe absolut verzichten;


De EU heeft de gebeurtenissen in Bolivia van 12 en 13 februari 2003 met grote bezorgdheid gevolgd en veroordeelt de gepleegde gewelddaden.

Die EU hat die Ereignisse vom 12. und 13. Februar 2003 in Bolivien mit großer Sorge verfolgt und verurteilt diese Gewaltakte.


De Europese Unie veroordeelt scherp het gebruik van geweld door de twee landen en dringt erop aan dat beide partijen het moratorium op luchtaanvallen waartoe zij zich hebben verbonden, naleven.

Die Europäische Union verurteilt scharf die Anwendung von Gewalt durch beide Länder und fordert sie auf, das Moratorium für Luftangriffe zu respektieren, zu dem sie sich verpflichtet haben.


Zij betreurt met name de gewelddaden die zijn gepleegd en veroordeelt bij deze gelegenheid opnieuw alle geweld van ongeacht welke oorsprong.

Sie bedauert insbesondere die jüngsten Gewalttaten und bekräftigt bei dieser Gelegenheit erneut, daß sie jede Gewaltanwendung, durch wen auch immer, verurteilt.


De Europese Unie veroordeelt krachtig de op vrijdag 18 augustus te Pristina gepleegde aanslag in het gebouw van de OVSE-missie waarin de politieke partijen van Kosovo en de zetel van de Joegoslavische vertegenwoordiging in Pristina zijn ondergebracht.

Die Europäische Union verurteilt aufs Schärfste den Anschlag, der am Freitag, den 18. August in Pristina auf das Gebäude der OSZE-Mission verübt wurde, in dem die politischen Parteien des Kosovo und die jugoslawische Vertretung in Pristina ihren Sitz haben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veroordeelt de door beide partijen gepleegde gewelddaden' ->

Date index: 2023-11-17
w