Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verschillende invalshoeken aan bod laat komen » (Néerlandais → Allemand) :

[...] Voor de minister gebeurt [de prioritering] best in een systeem dat de verschillende invalshoeken aan bod laat komen, en bijgevolg door de regionale prioriteitencommissies.

[...] Für den Minister erfolgt [die Festlegung der Prioritäten] am Besten in einem System, in dem die verschiedenen Gesichtspunkte zum Zuge kommen, und folglich durch die regionalen Prioritätenausschüsse.


Op die manier kunnen de verantwoordelijkheden van de verschillende Europese instellingen worden geanalyseerd. Bovendien kan worden vastgesteld welke elementen in een interinstitutioneel akkoord aan bod moeten komen.

Diese Vorgehensweise ermöglicht eine Analyse der Zuständigkeiten der einzelnen EU-Organe. Ferner wird dargestellt, was in einer interinstitutionellen Vereinbarung geregelt werden sollte.


Hoewel steeds meer verschillende disciplines aan bod komen, worden OER's doorgaans echter in een beperkt aantal talen verstrekt (meestal in het Engels), en door specifieke onderwijssectoren (vooral het hoger onderwijs) en in specifieke vakgebieden (bijvoorbeeld ICT) benut.

Zwar werden immer mehr Fächer abgedeckt, aber die OER werden in der Regel in einigen wenigen Sprachen (vor allem Englisch) angeboten und von bestimmten Bildungssektoren (vor allem in der Hochschulbildung) und in bestimmten Fachrichtungen (z. B. IKT) genutzt.


In het jaarverslag zullen de verschillende vragen aan bod komen die door burgers, leden van het Europees Parlement of belanghebbenden onder de aandacht van de Commissie werden gebracht, waardoor duidelijk wordt welke onderwerpen bezorgdheid wekken.

Eingang in den Jahresbericht finden zudem die verschiedenen Angelegenheiten, auf die die Kommission von Bürgern, Mitgliedern des Europäischen Parlaments oder Interessierten aufmerksam gemacht wird; somit werden auch Sachverhalte behandelt, die Anlass zur Besorgnis geben.


15. is van mening dat belemmeringen voor de volledige uitvoering van de EU-richtsnoeren inzake geweld tegen vrouwen en meisjes en de uitbanning van alle vormen van geweld behandeld aan bod moeten komen in het genderactieplan; vraagt een brede EU-benadering met betrekking tot geweld tegen vrouwen en meisjes, met extra inspanningen en middelen voor de voorkoming en uitbanning van alle discriminerende praktijken tegen vrouwen, alsook ter bestrijding en vervolging van elke vorm van geweld, met inbegrip van mensenhandel, genitale verminking van vrouwen, gedwo ...[+++]

15. vertritt die Auffassung, dass mit dem EU–Aktionsplan für die Gleichstellung die Hindernisse für die uneingeschränkte Umsetzung der Leitlinien der EU zur Beseitigung von Gewalt gegenüber Frauen und Mädchen in jedweder Form angegangen werden müssen; fordert zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen und Mädchen einen umfassenden Ansatz der EU, der verstärkte Anstrengungen und Ressourcen zur Verhütung und Beseitigung aller Frauen diskriminierenden Praktiken ebenso umfasst wie zur Bekämpfung und zum gerichtlichen Vorgehen gegen alle Formen der Gewalt, zu denen auch Menschenhandel, Genitalverstümmelu ...[+++]


Wij vinden het daarom belangrijk dat de formulering het perspectief van de lidstaten op deze kwestie aan bod laat komen en rekening houdt met de verschillende tradities en houdingen met betrekking tot het buitenlands, veiligheids- en defensiebeleid.

Aus diesem Grund denken wir, dass es für die entsprechende Formulierung wichtig ist, die Haltung der Mitgliedstaaten in Bezug auf diese Frage mit einzuschließen und die verschiedenen Traditionen und Positionen der Mitgliedstaaten in Bezug auf die Außen-, Sicherheits- und Verteidigungspolitik zu berücksichtigen.


U hebt helemaal gelijk dat er in bepaalde grensregio's sprake is van specifieke belangen, maar ik ben er zeker van dat die belangen in de programma's van de verschillende lidstaten aan bod zullen komen.

Sie haben ganz Recht. In einigen Grenzregionen gibt es spezielle Interessen, und ich bin sicher, dass diese in den Programmen der verschiedenen Mitgliedstaaten entsprechende Berücksichtigung finden werden.


De media beschikken over een groot potentieel om de interculturele dialoog te bevorderen door een complexer beeld van onze samenleving te schetsen waarin veel verschillende stemmen aan bod komen.

Die Medien haben große Möglichkeiten zur Förderung des interkulturellen Dialogs: sie können ein komplexeres Bild unserer Gesellschaft vermitteln und viele verschiedene Stimmen zu Wort kommen lassen.


In de mededeling komen verschillende onderwerpen aan bod: opleiding van de treinbestuurders, reizigersrechten en de opening van de markt voor reizigersvervoer.

Die Mitteilung ist den folgenden Punkten gewidmet: Ausbildung von Triebfahrzeugführern, Fahrgastrechte, Öffnung des Marktes für Personenverkehrsdienste und Dienstleistungsqualität.


Tijdens de bijeenkomst zijn twee verschillende invalshoeken naar voren komen: Europa verzoekt de Afrikaanse landen de mensenrechten, de normen van goed bestuur en de democratische instellingen te eerbiedigen. De Afrikaanse landen daarentegen dringen aan op kwijtschelding van de schuldenlast, die de oorzaak zou zijn voor de stagnerende economie en de beklagenswaardige situatie van de bevolki ...[+++]

Bei dem Problem, um das es geht, stehen sich zwei Aspekte gegenüber: zum einen die Forderung der Union, die Menschenrechte, die Grundsätze der verantwortungsbewußten Staatsführung und der demokratischen Institutionen zu achten, und zum anderen die nachdrückliche Forderung der afrikanischen Länder nach einem Erlaß der Schulden, unter deren Last Entwicklung, Wachstum und Wohlstand der Bevölkerung ersticken.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verschillende invalshoeken aan bod laat komen' ->

Date index: 2021-05-14
w