Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verslag vandaag aan u heb kunnen presenteren » (Néerlandais → Allemand) :

De samenwerking en discussie, en de aanlevering van ideeën van al deze mensen hebben ervoor gezorgd dat ik dit verslag vandaag aan u heb kunnen presenteren, en ik hoop dat het algemeen door u aanvaard zal worden.

Die Zusammenarbeit und die Diskussionen sowie die Anregungen und Vorschläge all dieser Personen haben ermöglicht, dass ich Ihnen diesen Bericht – der, wie ich hoffe, allgemein angenommen wird – heute vorlegen konnte.


Eerste vicevoorzitter Frans Timmermans: „In het verslag van vandaag presenteren we de vooruitgang die sinds november is geboekt dankzij onze sterke gezamenlijke inzet voor een breed migratiebeheer.

Der Erste Vizepräsident Frans Timmermans erklärte: „Im heutigen Bericht wird über die seit vergangenem November erzielten Fortschritte Bilanz gezogen, die auf unsere intensiven gemeinsamen Anstrengungen für eine umfassende Migrationssteuerung zurückzuführen sind.


De top van vandaag is een belangrijke stap in de goede richting en na premier Modi gehoord te hebben, heb ik er vertrouwen in dat we vooruitgang kunnen boeken.

Der heutige Gipfel ist ein wichtiger Schritt in die richtige Richtung und nach den Ausführungen von Premierminister Modi bin ich zuversichtlich, dass wir vorankommen können.


We presenteren vandaag maatregelen die op de korte en middellange termijn kunnen worden getroffen om de migrantenstromen van en naar Noord-Afrika te beteugelen.

Heute stellen wir mögliche kurz- und mittelfristige Maßnahmen vor, um die Migrationsströme nach und aus Nordafrika anzugehen.


De Europese Commissie publiceert vandaag het derde verslag over het EU-burgerschap, waarin een overzicht wordt gegeven van de vorderingen die sinds 2014 zijn gemaakt. Het verslag presenteert maatregelen waardoor burgers ten volle hun rechten kunnen genieten op het werk, op reis, als student en bij deelname aan verkiezingen.

Die Kommission hat heute ihren dritten Bericht über die Unionsbürgerschaft veröffentlicht, in dem eine Bestandsaufnahme der seit 2014 erzielten Fortschritte vorgenommen und die Maßnahmen vorgestellt werden, die dafür sorgen sollen, dass die Bürger der Europäischen Union ihre Rechte im täglichen Leben, bei der Arbeit, auf Reisen, im Rahmen von Studienprogrammen und bei der Teilnahme an Wahlen uneingeschränkt wahrnehmen können.


− (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, waarde collega’s, geachte vertegenwoordigers van onze buren uit het hoge noorden die dit debat volgen, het verheugt mij u vandaag het resultaat te kunnen presenteren van de werkzaamheden die ik als rapporteur ruim een jaar lang heb verricht. Dit was een gezamenlijke taak waaraan de schaduwrapporteurs, de andere collega’s van het EU-Arctic Forum alsmede een groot aantal deskundigen en vertegenwoordigers, ook uit het Noordpo ...[+++]

− Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, Herr Kommissar, liebe Vertreter unserer arktischen Nachbarn, die diese Debatte mitverfolgen! Es ist mir eine besondere Freude, Ihnen heute das Ergebnis von über einem Jahr als Berichterstatter zu präsentieren, ein Gemeinschaftswerk, das gemeinsam mit den Schattenberichterstattern, weiteren Kollegen im EU-Arctic Forum sowie mit zahlreichen Experten und Vertretern, auch aus der Arktis, entstanden ist.


In de mededeling over krachtigere en slimmere informatiesystemen voor grenzen en veiligheid, die we vandaag eveneens presenteren, wordt beschreven hoe we informatiesystemen doeltreffender en efficiënter kunnen maken, zodat we de buitengrenzen beter kunnen beheren en de interne veiligheid in de EU kunnen versterken.

In der zeitgleich vorgelegten Mitteilung über solidere und intelligentere Informationssysteme für das Grenzmanagement und mehr Sicherheit wird untersucht, wie die Informationssysteme wirksamer und effizienter zur Verbesserung des Grenzmanagements und zur Erhöhung der inneren Sicherheit in der EU eingesetzt werden können.


Het verheugt mij, dames en heren, dat ik vandaag de gelegenheid heb om de conclusies van de Europese Raad van juni te presenteren.

Ich freue mich, meine Damen und Herren, Ihnen heute die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates im Juni vorstellen zu können.


Dat is de reden waarom ik dit verslag vandaag bij de stemming niet heb kunnen steunen.

Das ist der Grund, weshalb ich nicht in der Lage war, diesen Bericht in der heutigen Abstimmung zu unterstützen.


- Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, collega's, ik begrijp ten volle de frustratie van collega Di Pietro die in een korte tijdsspanne buitengewoon werk heeft moeten verrichten om dit verslag vandaag aan ons te kunnen voorleggen.

– Herr Präsident, Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich kann durchaus nachvollziehen, daß Kollege Di Pietro, der innerhalb kurzer Zeit eine außergewöhnliche Leistung erbringen mußte, um uns heute diesen Bericht vorlegen zu können, frustriert ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verslag vandaag aan u heb kunnen presenteren' ->

Date index: 2023-08-29
w