Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verslag-ždanoka opgenomen voorstellen » (Néerlandais → Allemand) :

In dit verslag moeten concrete voorstellen worden geformuleerd die aansluiten bij de punten die reeds zijn opgenomen in de strategie voor het nieuwe millennium.

Diese konkreten Vorschläge sollen die in der Strategie für den Beginn des neuen Jahrtausends vorgesehenen Maßnahmen ergänzen.


De Commissie zal de verdere technologische ontwikkelingen en de resultaten van het in dit verslag opgenomen werkprogramma van nabij volgen en tegen eind 2004 voorstellen doen voor de verdere follow-up. Tegen die tijd zullen zowel de Commissie als de lidstaten gebruik kunnen maken van aanzienlijk meer ervaring met de toepassing van de richtlijn dan nu het geval is.

Die Kommission wird die technische Entwicklung und die Ergebnisse des in diesem Bericht enthaltenen Arbeitsprogramms genau verfolgen und gegen Ende 2004 Vorschläge für Folgemaßnahmen unterbreiten. Dann werden sowohl die Kommission als auch die Mitgliedstaaten erheblich mehr Erfahrung mit der Durchführung der Richtlinie haben als zum jetzigen Zeitpunkt.


Indien in het verslag wordt geconcludeerd dat de indicatieve streefcijfers waarschijnlijk niet gehaald worden om redenen die niet gerechtvaardigd zijn en/of geen verband houden met nieuw wetenschappelijk bewijs, worden in die voorstellen in een passende vorm nationale streefcijfers opgenomen, waaronder eventueel bindende streefcijfers”.

Zielvorgaben. Sollte dieser Bericht zu der Schlussfolgerung gelangen, dass die Richtwerte aus Gründen, die keine Rechtfertigung darstellen und/oder nicht mit neuen wissenschaftlichen Erkenntnissen in Zusammenhang stehen, voraussichtlich nicht erreicht werden, gehen diese Vorschläge in geeigneter Form auf einzelstaatliche Ziele, einschließlich möglicher verbindlicher Ziele, ein“.


Ik roep de Commissie op om een bondgenootschap met het Europees Parlement aan te gaan en op basis van de in het verslag-Ždanoka opgenomen voorstellen een stappenplan voor de grondrechten en gelijke rechten op te stellen.

Ich rufe die Kommission auf, sich mit dem Europäischen Parlament zu verbünden und auf der Grundlage der im Bericht Ždanoka enthaltenen Vorschläge einen Fahrplan für Grundrechte und Gleichheit vorzulegen.


De in het verslag-Ebner opgenomen voorstellen zijn welkom, en ik ben ervan overtuigd dat een coherente strategie van de Europese Unie voor berggebieden – die essentieel en dringend noodzakelijk is – in hoge mate zou bijdragen tot een toename van de levensstandaard in deze gebieden.

Ich begrüße die Vorschläge des Ebner­Berichts und bin überzeugt, dass eine kohärente EU­Strategie zugunsten der Berggebiete, die wesentlich und dringend notwendig ist, in hohem Maße zu einer Verbesserung der Lebensbedingungen in diesen Gebieten beitragen würde.


Het verslag en daarin opgenomen voorstellen zijn gebaseerd op de beste beschikbare wetenschappelijke gegevens en houden rekening met de nieuwe ontwikkelingen op het gebied van innovatieve processen.

Dieser Bericht und die darin enthaltenen Vorschläge müssen auf den besten verfügbaren wissenschaftlichen Erkenntnissen beruhen und neuen Entwicklungen bei innovativen Prozessen Rechnung tragen.


Het verslag en daarin opgenomen voorstellen zijn gebaseerd op de beste beschikbare wetenschappelijke gegevens en houden rekening met de nieuwe ontwikkelingen op het gebied van innovatieve processen.

Dieser Bericht und die darin enthaltenen Vorschläge müssen auf den besten verfügbaren wissenschaftlichen Erkenntnissen beruhen und neuen Entwicklungen bei innovativen Prozessen Rechnung tragen.


Ik vind het ook een goed idee om de Europese Commissie te benaderen voor specifieke steun ten behoeve van de in het verslag-Attwooll opgenomen voorstellen.

Ferner begrüße ich die an die Kommission gerichtete Aufforderung, spezifische Maßnahmen zur Unterstützung der im Bericht von Frau Attwooll vorgeschlagenen Initiativen zu ergreifen.


- Voorzitter, ik heb tegen het verslag-Ždanoka gestemd omdat we weer voor de zoveelste keer te maken hebben met een reeks voorstellen die geen oplossing bieden voor het probleem, maar die integendeel een onderdeel zijn van het probleem.

– (NL) Herr Präsident! Ich habe gegen den Bericht Ždanoka gestimmt, weil uns wieder einmal eine Liste von Vorschlägen unterbreitet wird, die keine Lösung für das Problem bieten, sondern im Gegenteil Teil desselbigen sind.


In hun geheel vind ik de in het verslag-Lienemann opgenomen voorstellen van de parlementaire commissie uitstekend.

Insgesamt gesehen halte ich die Vorschläge des Ausschusses im Bericht Lienemann für wertvoll.


w