Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Behelst

Traduction de «vervoerders aangezien enkel diegenen » (Néerlandais → Allemand) :

Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever enkel diegenen die krachtens artikel 11 Belg zijn, van de mogelijkheid tot vervallenverklaring heeft willen uitsluiten, waarbij hij van oordeel was dat er « een objectief verschil bestaat tussen artikel 11 eensdeels, en de artikelen 11bis en 12bis anderdeels », aangezien dat verschil voortvloeit uit het feit dat « artikel 11 [.] de automatische toekenning van de Belgische nationaliteit [behelst], terwijl beide laatstgenoemde artikelen betrekking hebben op d ...[+++]

Aus den Vorarbeiten geht hervor, dass der Gesetzgeber von der Möglichkeit der Aberkennung nur diejenigen ausschliessen wollte, die aufgrund von Artikel 11 Belgier sind, denn er vertrat den Standpunkt, dass « ein objektiver Unterschied zwischen einerseits Artikel 11 und andererseits den Artikeln 11bis und 12bis besteht », wobei dieser Unterschied sich daraus ergibt, dass « Artikel 11 die automatische Verleihung der belgischen Staatsangehörigkeit betrifft, während die beiden anderen Artikel sich auf deren Erwerb beziehen » (Parl. Dok., ...[+++]


Uit de prejudiciële vraag kan worden afgeleid dat de verwijzende rechter van het Hof beoogt te vernemen of de in het geding zijnde bepaling - voor de aanslagjaren 1993 en 1994 - een discriminatie instelt tussen belastingplichtigen die aan de personenbelasting zijn onderworpen (« de werk- of opdrachtgevers/natuurlijke personen ») en diegenen die aan de vennootschapsbelasting zijn onderworpen (« de werk- of opdrachtgevers/vennootschappen ») aangezien enkel de laatstgenoemden de in het geding zij ...[+++]

Aus der präjudiziellen Frage ist abzuleiten, dass der vorlegende Richter vom Hof zu vernehmen wünscht, ob die fragliche Bestimmung - für die Steuerjahre 1993 und 1994 - eine Diskriminierung einführe zwischen Steuerpflichtigen, die der Steuer der natürlichen Personen unterlägen (« Arbeitgeber oder Auftraggeber, die natürliche Personen sind »), und denjenigen, die der Gesellschaftssteuer unterlägen (« Arbeitgeber oder Auftraggeber, die Gesellschaften sind »), da nur die Letztgenannten die fragliche Steuer schuldeten.


Artikel 55 voert aldus een discriminatie in onder de vervoerders - aangezien enkel diegenen die vreemdelingen vervoeren de financiële lasten dragen die bij die bepaling worden ingevoerd -, een discriminatie die onevenredig is ten aanzien van het nagestreefde doel (A.7.2) en die niet kan worden verantwoord door te verwijzen naar artikel 26.1.a), van de Overeenkomst van 19 juni 1990 (A.7.3).

Artikel 55 schaffe somit eine Diskriminierung zwischen den Transportunternehmern - da nur diejenigen, die Ausländer beförderten, die durch diese Bestimmung eingeführten finanziellen Lasten ertragen müssten -, die unverhältnismässig im Vergleich zum angestrebten Ziel sei (A.7.2) und nicht durch einen Hinweis auf Artikel 26 Absatz 1 Buchstabe a des Übereinkommens vom 19. Juni 1990 (A.7.3) gerechtfertigt werden könne.


In het middel wordt kritiek geleverd op het verschil in behandeling - dat als discriminatoir wordt aangezien - tussen kandidaat-vluchtelingen, naargelang hun asielaanvraag al dan niet reeds ontvankelijk werd verklaard, omdat enkel diegenen die zich in het tweede geval bevinden, krachtens het bestreden artikel 71 hulpverlening in natura en niet in contanten ontvangen.

In dem Klagegrund wird der - als diskriminierend erachtete - Behandlungsunterschied zwischen Asylbewerbern, je nachdem, ob ihr Asylantrag bereits für zulässig erklärt worden sei oder nicht, bemängelt, da nur diejenigen, die sich im zweiten Fall befänden, aufgrund des betreffenden Artikels 71 eine Hilfe in natura und nicht in bar erhielten.


Aangezien de Palestijnse Nationale Autoriteit geen enkele grens controleert, luidt de vraag of de Raad ook niet vindt dat hier sprake is van belemmering van vrij verkeer van diegenen die zich naar de Palestijnse gebiedsdelen willen begeven?

Ist der Rat angesichts der Tatsache, dass die Palästinensische Autonomiebehörde keine einzige Grenze kontrolliert, nicht der Auffassung, dass dies eine Einschränkung der Bewegungsfreiheit von Personen darstellt, die in die Palästinensergebiete einreisen wollen?


Vervolgens wordt opgemerkt dat artikel 55 geen enkel onderscheid maakt onder de verschillende categorieën van vervoerders, aangezien zij allen - zowel de private als de openbare - door dat artikel worden geraakt.

Sodann sei darauf zu verweisen, dass Artikel 55 nicht zwischen den einzelnen Kategorien von - sowohl privatrechtlichen als auch öffentlich-rechtlichen - Transportunternehmern unterscheide, die von diesem Artikel betroffen seien.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vervoerders aangezien enkel diegenen' ->

Date index: 2023-08-23
w